ac163.ru

Прикольные поздравления клипы с днем рождения


Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Мы вернулись домой героями


(2016-03-25) Несколько участников экспедиции Кон-Тики 2, включая лидера миссии Торгейра Хиграффа, приземлились сегодня в Осло, и их встретили, как героев. В аэропорту собрались семьи и друзья членов экипажа, чтобы их поприветствовать. По норвежской традиции радующихся возвращению домой после невероятного путешествия мореплавателей встречали с флагами. На фото вы можете видеть Олу, Эрика, Эрленда и Торгейра. Участники первой части экспедиции Хокон и Эйвин тоже были там и попали в кадр.

Андрей,русский член экипажа Тупака, не прилетел в Осло, но зато он изложил свои мысли по поводу завершившейся экспедиции, и вам обязательно стоит их прочитать.

Земля!

(2016-03-21) Сегодня корабль ВМФ Чили Piloto Pardo вошел в порт Талькауано, расположенный в чилийской провинции Концепцион. Все участники экспедиции на борту. Находясь еще в море, но уже в зоне действия сотовых сетей, лидер экспедиции Торгейр Хиграфф заявил, что ему очень грустно, что он швартуется не на плоту, как он мечтал на протяжение уже нескольких лет. Однако он благодарен ВМФ Чили и грузовому судну Hokietsu Ushaka за то, что все члены экипажа находятся в безопасности. В ближайшие часы экипаж будет доставлен в одну из местных гостиниц и проведет обсуждение по итогам завершения миссии. А также, видимо, поест как следует — пищу, приготовленную на суше. Впервые за 74 дня.

Сила маори!

(2016-03-20) Лиза, одна из участниц экспедиции Кон-Тики 2, получила травму в ходе эвакуации с плота Раити Тане. Читайте рассказ Лив о том, что произошло, и как Лиза — не взирая ни на что — продолжала взбираться на палубу Hokuetsu Ushaka.

С корабля на корабль с благодарностью

(2016-03-19) Проведя два дня на грузовом судне, экипаж Кон-Тики и научное оборудование с Тупака присоединились к 43-м членам экипажа корабля береговой охраны Pilot Pardo. Нас дважды спасали за эту неделю, и я думаю, мои коллеги по экспедиции Кон-Тики 2 согласятся, что обе спасательные операции были проведены безукоризненно. Я бы хотел в первую очередь поблагодарить капитана Юн Сун Гуга из Южной Кореи, который так тепло нас принял на борту Hokietsu Ushaka. В начале карьеры его самого спасли в Индийском океане, когда его судно потерпело бедствие. Я знаю, как это бывает, и я понимаю, что вы сейчас испытываете, — сказал нам заслуженный моряк вчера, произнося свою трогательную речь. Тогда у нас не было таких средств связи, как сейчас, только азбука Морзе. Мои жена и дочь на протяжение 20 дней терзались, не зная, в порядке я, или нет. А мы — для сравнения — переговариваемся с членами своих семей посредством планшетов, благодаря нашему спонсору Opera Software. Я никогда не забуду Юна и его команду.

На Pilot Pardo нам подали курицу на обед и предложили вина. Теперь мы отдыхаем на комфортабельных кроватях и наслаждаемся высокими профессионализмом чилийских спасательных служб. Эти ребята знают, что делают. Всего за несколько минут они погрузили нас в надувную шлюпку, а затем подняли в воздух к трапу, по которому мы поднялись на борт 80-метрового корабля. Их порт приписки Талькауано, в 450 километрах к югу от Сантьяго. Мы прибудем туда в 10 утра в понедельник.

[На фото вы можете видеть капитана Юн Сун Гуга с Торгейром; процесс перемещения на Pilot Pardo; спасенный с плота норвежский флаг на борту Pilot Pardo, а также двух уже знакомых вам членов экипажа — Лизу и Педро]

В безопасности и благополучии — спасибо Армаде (ВМФ Чили)

12-Torgeir-279A9418 12-Torgeir-FILE0078-1 12-Tupak-279A9269-1 12-Tupak-279A9272-1 12-Tupak-279A9289 12-Tupak-279A9308 (2016-03-19) 14 членов экипажа плотов Кон-Тики 2 пребывают в безопасности и добром здравии на борту грузового судна Hokietsu Ushaka после успешно проведенной спасательной операции. Мы решили запросить помощи ВМФ Чили и завершить научную экспедицию Кон-Тики 2, проведя в море 115 дней и стартовав 4,5 месяца назад. Два наших плота — Тупак Юпанки и Раити Тане — были сделаны из 11 бальсовых бревен и 10 поперечных брусьев, связанных между собой 2 километрами веревок из натуральных волокон — прямо как древние южноамериканские плоты. Десятки тысяч волн, некоторые из которых достигали шести метров в высоту, обрушивались на наши плоты — в этом году эффект Эль Ниньо выражен необычайно ярко. Эта постоянная нагрузка в течение 16 недель привела к повреждению веревок. В тяжелых рабочих условиях мы заменили некоторые из 150 узлов, но все мы заменить не могли. В частности, наше парусное вооружение становилось небезопасным. Чтобы предотвратить серьезную аварию (например, падение мачты во время шторма), мы решили совершить эвакуацию в контролируемых условиях — в дневное время и в хорошую погоду.

Военно-морские силы Чили, или Чилийская Армада, нам очень помогли. В октябре прошлого года, за месяц до начала экспедиции я встретился с представителями ВМФ Чили в их штаб-квартире в Вальпараисо. На острове Пасхи Армада помогла нам со швартовкой плотов, а пока мы были в море, мы связывались с ними каждую неделю.

Кон-Тики 2 — это пример беспрецедентного сотрудничества. Бревна из Эквадора, предоставленные компанией AirexBaltekBanova, были превращены в плоты в Перу на судоверфи Перуанских ВМС, затем дошли до острова Пасхи и, наконец, были спасены Чилийской Армадой по пути в Южную Америку.

Спасибо, Hokuetsu Ushaka!

(2016-03-19) Когда мы подали сигнал бедствия, Координационный центр морской спасательной службы вышел на связь с ближайшим судном, которое могло бы оказать нам помощь. Так как мы были в стороне от стандартных маршрутов, мы были морально готовы к тому, чтобы ждать помощи несколько дней. Но нам повезло: всего в двадцати часах ходу от Раити Тане оказалось грузовое судно Hokuetsu Ushaka, перевозящее древесные материалы, под командованием Сун Гуг Юна. Корабль следовал из Японии в чилийский порт Кальбуко. Успешно эвакуировав экипаж Раити Тане, судно Hokuetsu Ushaka еще в течение нескольких часов шло на юг, чтобы добраться до плота Тупак Юпанки.

Капитаны Ола и Сигне, которых, естественно, волновала сложившаяся ситуация, были глубоко поражены тем, как безупречно капитан осуществил маневр на судне водоизмещением в 49 000 тонн и длиной 210 метров — корабль так близко подошел к плотам, что экипаж сумел сбросить на плоты швартовы. Длина этого судна сравнима с высотой небоскреба, и у него всего один винт — маневрировать на нем не так-то просто. Огромный корпус Hokuetsu Ushaka помог погасить волны при швартовке плота к борту. С борта корабля была спущена веревочная лестница, по которой члены экипажа поднялись на 16-метровую высоту, чтобы попасть на борт. Оборудование было поднято при помощи отдельного троса — им управляла выделенная бригада, которая сделала все, чтобы спасти все необходимое.

Спасательная операция была проведена очень успешно с соблюдением всех мер безопасности — и при этом дважды! Мы хотели бы поблагодарить капитана и весь экипаж за их профессионализм и за то радушие, с которым нас приняли на борту.

Все на борту, даже Бальса

(2016-03-18) Все участники экспедиции Кон-Тики 2 находятся в полной безопасности на борту грузового судна Hokuetsu Ushaka. Даже Бальса, наша обезьянка-талисман, запечатленная на фотографиях с лидером экспедиции Торгейром Хиграффом и капитаном Сигне Мелинг. Экспедиция попросила помощи, проведя 114 дней в юго-восточной части Тихого океана и пройдя 4500 морских миль. Бальсовые плоты были аккурантно разобраны на составные части, чтобы не представлять опасности для других судов. Люди и оборудование были перемещены с плотов на грузовой корабль, и на второй фотографии вы можете видеть капитана Олу Боргфьорда с упакованным оборудованием. Мы благодарны капитану и всей команде Hokuetsu Ushaka за их теплый прием. Мы также хотели бы поблагодарить Чилийские военно-морские силы за высокопрофессиональное проведение спасательной операции.

Идет спасательная операция

(2016-03-17) Экипаж плота Тупак Юпанки сообщает, что над ними кружит самолет Чилийских военно-морских сил, пока команда готовится покинуть плот. На Раити Педро ведет переговоры с судном Hokuetsu Ushaka, направляющимся в Чили, по радиосвязи. Именно это судно, возможно, станет спасательным для экипажа экспедиции. На фото вы можете видеть одну из множества ремонтных работ, ведущихся на Тупаке, а также Эрика в дайвинг-снаряжении — он снимает с плота эхолоты, чтобы обеспечить их сохранность. На пятой фотографии запечатлена опущенная мачта, а на шестой — экипаж Тупака в хижине, которая была им домом в течение последних десяти недель. Несмотря на то, что экипаж покидает плоты, мы будем продолжать следить за участниками экспедиции до их прибытия на берег и публиковать новости на этом сайте. Оставайтесь с нами.

Экспедиция Кон-Тики 2 завершается

(2016-03-17) Экспедиция Кон-Тики 2 завершается: ее участники провели 114 дней в юго-восточной части Тихого океана и 4500 прошли морских миль . Экспедиция была призвана доказать, что можно пройти на бальсовых плотах от Южной Америки до острова Пасхи и обратно. Экспедиция достигла острова Пасхи за 43 дня, но обратный путь оказался гораздо более сложным из-за атипичных ветров.

Мы доказали, что на бальсовом плоту можно добраться до острова Пасхи. В современную эпоху это было осуществлено впервые. Мы также неплохо продвинулись в ходе обратного путешествия, но это год эффекта Эль-Ниньо, и мы столкнулись с атипичными погодными условиями. Мы осознали, что путь до Южной Америки будет слишком долгим, и приняли решение эвакуировать участников из соображений безопасности, — заявил лидер экспедиции Торгейр Хиграфф.

В экспедиции участвовали два плота, которые вышли из Лимы (Перу) 7-го ноября 2015 года и прибыли на остров Пасхи прямо накануне Рождества. 6-го января 2016 года плоты пустились в непростой обратный путь.

В обычный год мы бы уже добрались до Южной Америки. Но сегодня мы до сих пор в 900 морских милях от берега, и прогноз погоды неутешителен. Члены экипажа здоровы и находятся в хорошем расположении духа, ситуация далека от чрезвычайной. Наши плоты показали себя отлично. Они поразили нас своей надежностью в любых погодных условиях, справившись с длительным путешествием в открытом океане. И нам, конечно, очень грустно заканчивать экспедицию, не добравшись до Южной Америки, — говорит Хиграфф.

Экспедиция Кон-Тики 2 провела целый ряд важных научных исследований в области климатических изменений, морской флоры и фауны, наличия пластика и других загрязнений в Тихом океане.

Плоты были оснащены, как настоящие плавучие лаборатории, благодаря сотрудничеству между компаниями NIVA, NTNU, Kongsberg Maritime, Норвежским метеорологическим институтом, Nortek, Sperre, Opera и американскими исследовательскими организациями NASA и NOAA/q>, — утверждает Сесиль Мауритцен, научный руководитель экспедиции. Мы собрали огромный массив данных о климатических изменениях и загрязнении окружающей среды. С научной точки зрения особенно интересен тот факт, что экспедиция проводилась в год беспрецедентно сильного влияния Эль-Ниньо, или эффекта Южной осцилляции, пусть сейчас Эль-Ниньо и становится виновником завершения проекта. Мы как исследователи будем с нетерпением ждать собранные данные, чтобы их проанализировать, — сказала Мауритцен.

Экспедиция проходила при поддержке Института Тура Хейердала и Министерства иностранных дел. Экспедиция завершается в тесном сотрудничестве с Чилийским военно-морским флотом. Они нам очень профессионально помогают. Посольство Норвегии также взаимодействует с экспедицией, — заявил посол Норвегии в Чили Хеге Аралдсен.

Для получения дополнительной информации обращайтесь к Хокону Виум Ли: h@kontiki2.com or phone +47 90192217

Андрей Однабольшаярыба

(2016-03-15) Андрей провел на плоту 111 дней, прежде чем поймать свою первую рыбу. И она оказалась довольно увесистой — самой увесистой из всех, что мы ловили до сих пор! Андрею впервые повезло на морской рыбалке. Поэтому неудивительно, что он кричал громче, чем Эрик и Роберто вместе взятые, когда осознал, что пойманная им рыба лежит на палубе. На второй фотографии запечатлен Роберто с 7 килограммами рыбного филе.

Пусть едят пирожные!

(2016-03-14) Так как вчера Торгейру пришлось израсходовать последний пакет муки на Тупаке, потому что тот намок в шторм, у экипажа больше не будет хлеба. Мы тут на Раити за них очень переживаем, конечно, но будучи хорошо знакомыми с историей Франции, мы также точно знаем, как им помочь. «Пусть тогда едят пирожные». Вдохновленные примером Марии Антуанетты, Эрленд и Расмус провели ночную вахту на Раити (00:00-04:00), выпекая плюшки для своих друзей на соседнем плоту, оставшихся без муки и духовки. Эрленд доставит булочки на Тупак завтра, когда он — постучим по бальсовому дереву для верности — наконец-то отмотает срок в четыре с лишним недели на Раити и вернется на свой родной плот. Прогноз погоды на завтра благоприятный, так что, надеемся, все получится.

Как вы видите на фото, духовка на Раити тоже начинает проявлять первые тревожные признаки неисправности. Мы еле её разожгли, и стеклянную часть дверцы приходится фиксировать изолентой. Думаю, вы знаете, что говорят о вещах, которые нельзя починить при помощи изоленты: «Если вы не можете что-то заклеить, [пошлите это к чёрту]»! Ну, возможно, наша духовка еще пару-тройку дней протянет.

Ремонт и восстановление (2016-03-13) Экипаж Тупака ликвидирует последствия шторма, который обрушился на плот пару дней назад. Огромные волны крушили палубу и срывали обшивку с хижины. На первой фотографии Ола ремонтирует ограждение. На третьей запечатлен процесс обнаружения размокшей смеси для выпечки, из которой позднее был приготовлен вкуснейший хлеб.

Последний хлеб от Baker Hansen (2016-03-12) Сегодня у нас полно хлеба. Торгейр неожиданно обнаружил пластиковый пакет со смесью для выпечки хлеба в ящике на палубе. Это само по себе отлично, но в ящике также была морская вода. Поэтому отважным пекарям на Тупаке пришлось использовать сразу всю смесь. Не такая уж страшная катастрофа для голодных мужчин. На первой фотографии вы можете видеть Торгейра со свежевыпеченнным — и при этом последним — хлебом от Baker Hansen. На второй свежим хлебом наслаждается Педро. Он возьмет немного с собой на Раити Тане — переход запланирован на сегодня.

Плавучие сады Раити

(2016-03-12) Выйдя с острова Пасхи, плоты вошли в биологически активные воды. На первой фотографии Лив Арнесен по прозвищу «Цирюльник» стрижет газон в кормовой части Раити Тане, чтобы экипаж не скользил по слою морских водорослей. На второй фотографии усоногие рачки и морские водоросли воюют за территорию.

Читать дальше историю Расмуса...

Бессонная ночь

(2016-03-11) Экипаж двух плотов экспедиции Кон-Тики 2 провел бессонную ночь, столкнувшись с 8-10-метровыми волнами в условиях шторма. Плотам был нанесены повреждения, и ремонтные работы начнутся, когда ветер стихнет, как предсказывает прогноз погоды. На первой фотографии вы видите экипаж Тупака на палубе. На спасательном плоту лежит магнитный компас. На второй фотографии Роберто зажигает газовую горелку при помощи короткого замыкания 12-вольтного электрического кабеля, работающих зажигалок на борту не осталось. На третьей фотографии запечатлен ущерб, нанесенный стенам хижины. На четвертой и пятой вы видите, как капитан Ола устроился в своей самодельной кровати-гамаке над камбузом, который временно переехал внутрь.

Альбакор на ужин на Тупаке

(2016-03-10) Ободряющее письмо Доктора Крюка (смотри ниже), видимо, стало счастливой приметой для Тупак Япанки: сегодня Эрик поймал альбакора (длиннопёрого тунца) рекордным весом в 10 килограмм (некоторые считают, что все 15). Каждая пойманная рыба дарит экипажу дополнительное время на борьбу с ветром по пути в Южную Америку.

И, кстати, вторая новость: штормовой ветер с юго-востока (т.е. с неправильной стороны) обрушился на плот и привел к разрушениям на палубе Тупака. Камбуз пришлось переместить в хижину. На карте вы видите, что плоты под воздействием ветра движутся в северном направлении.

Ответ Доктора Крюка

(2016-03-10) Доктор Крюк, также известный как Гейр Сивертсен, отвечает на открытое письмо Торгейра:

Я охотник, и я с благодарностью принимаю то, что мне дарит природа. Я обожаю есть мясо и рыбу, которые приношу домой с охоты или рыбалки, и подводная охота была одним из самых любимых моих увлечений, когда я нырял с аквалангом. Спортивная рыбалка — это прекрасно, я ценю благородное искусство ловли нахлыстом и даже могу отпустить пойманную рыбу в определенной ситуации. НО я также обожаю наполнять морозильник рыбой, которую я поймал. Поэтому мне отрадно видеть, что вам наконец удается регулярно добывать себе еду с плотов Кон-Тики при помощи рыболовного оборудования PENN/ABU/Berkley, которое я вам предоставил в Перу и с которым научил вас обращаться. Продолжайте в том же духе! Ловите рыбу гарпунами, острогами, на блесну и забрасывая удочку с плотов. Получайте удовольствие, делайте фотографии, записывайте видео, добывайте себе еду и НИКОГДА не допускайте того, чтобы плот шел без привязанных к нему двух лесок с крючками. Вы поймаете еще больше рыбы, и мне не терпится увидеть результат на фото и видео.

На первой фотографии запечатлен Доктор Крюк со своими полными надежд учениками в Морской школе (Escuela Naval) в Лиме в октябре 2015 года. Вторая картинка — это сделанная под водой фотография рыбы, которую ловят с плота, используя оборудование, предоставленное Доктором Крюком. `

Собираем воду и воспоминания

(2016-03-09) У нас на Тупаке креативное мышление достигает пика в стрессовых ситуациях. Команда заметила, что дождевая вода стекает по парусу и с него по трем канатам, как по акведукам. Во время своей ночной вахты Андрей собрал несколько литров воды, поставив под снасти кастрюлю. На фото вы видите, как Торгейр использует изобретение Андрея и собирает воду в кружку. Вкус свежий, с легкими нотками сизаля и хлопка, — сообщает Торгейр.

А самое яркое событие сегодняшнего утра — встреча с гигантской рыбой-луной, которая в течение нескольких минут шла наперегонки с Тупаком, размахивая из стороны в сторону своим огромным плавником, кончик которого торчал над водой. Плот шел на скорости в 3 узла и выиграл гонку, так что рыба-луна сдалась до того, как Эрик спрыгнул в воду. Гигантское белое создание весило, должно быть, почти тонну!

Кубик Рубика

(2016-03-09) Я прочитала почти все книги, которые есть на борту, израсходовала почти всю припасенную для вязания пряжу, прослушала всю музыку... что теперь? Столкнувшись с перспективой провести еще 4 (5? 6?) недель в море, я примерно неделю назад начала играть с кубиком Рубика, который у нас тут валяется. Я знаю, как собирать кубик с гранью 3 на 3, но у нас тут кубик 4 на 4, и это совсем другой коленкор. Я могу собрать одну грань, но не более того. Чтоб я не пришла в исступление, пытаясь его собрать, и чтобы мои коллеги на борту не сошли с ума, наблюдая за моими тщетными попытками это сделать (с последующей неизбежной вспышкой раздражения), не мог бы кто-нибудь из вас прислать мне какие-нибудь инструкции?

[Адрес Сигне: captain.rahiti@myiridium.net. Через спутниковую связь проходят файлы только очень маленького размера]

Открытое письмо Доктору Крюку

8 марта: поздравляем с женским днем!

(2016-03-08) По всему миру сегодня отмечают Международный женский день, и в юго-восточной части Тихого океана тоже. Оба плота экспедиции Кон-Тики 2 выпустили официальные сообщения по этому поводу. Пишет Андрей:

Сегодня 8 марта, и экипаж Тупака хочет передать свои поздравления прекрасным дамам, которые где-то тут неподалеку! Дорогие Сигне, Лив и Лиза! Мы по всем вам скучаем и любим вас! Желаем сухой одежды, таких же спальников и хорошего ветра! Лив и Лизе мы также желаем свежей рыбы. Замечательного вам дня!

Пишет Liv:

От имени женщин-участниц экспедиции Кон-Тики 2 мы желаем всем женщинам, болеющим за нас на берегу, прекрасного восьмого марта! Нам троим очень повезло стать частью этого приключения. Перед отправлением на остров Пасхи мы с Лизой вернулись из двухмесячной экспедиции по индийской реке Ганг. Мы все знаем, что миллионы женщин в Индии и других странах мира нуждаются в нашей помощи, чтобы получить образование и повысить качество жизни. Как прошел наш день? Сергей утром поймал четыре рыбы! А еще каждая из нас троих получила по большой плитке русского шоколада от Евгения!

На фотографии изображены три женщины, идущие на Раити Тане (справа налево): Лив, Сигне и Лиза.

День 60: пока мы едины, мы непобедимы

(2016-03-07) Случаются в жизни моменты, которые никогда не повторятся. В такой момент ты смотришь вдаль и стараешься запомнить все. И ты знаешь, что через десять лет и через двадцать ты будешь мысленно возвращаться в эти минуты и вспоминать, что же именно произошло там и тогда. Один из таких моментов случился на нашей связке плавучих бревен сегодня, на 60-й день нашего пребывания в открытом море по пути в Южную Америку, до которой еще 2000 морских миль. Почему? Потому что теперь мы знаем, что все зависит только от нас самих. И каждый член экипажа одинаково важен. Один за всех. Мы оценили остатки запасов воды и пищи на плоту и мы понимаем, что путешествие будет не из легких. Но сегодня, прямо сейчас, все участники экспедиции искренне подтвердили свое намерение бороться до победного конца и достичь нашей общей цели, несмотря на голод и жажду. (2016-03-07-signe) Нет ничего лучше, чем проснуться утром, когда Лив принесет чашку кофе в постель, и увидеть, что ветер наполняет парус, и мы снова идем в правильном направлении. Счастье! Прогноз погоды обещает нам еще три-четыре дня попутного ветра, так что, возможно, меня ждет еще не одно прекрасное утро.

Парус, солнце и Stormberg

(2016-03-06) После трех дней дрейфа на запад Тупак опять идет под парусом. Наша цель — Южная Америка, а именно порт Вальпараисо в Чили. Я побывал там в октябре прошлого года, чтобы заручиться поддержкой экспедиции. Я встречался с адмиралами чилийского военно-морского флота (Armada de Chile). Они мониторят наши перемещения силами своих поисково-спасательных подразделений. Я также принял участие в конференции Our Ocean (Наш океан) наряду с тысячами других людей, которых беспокоит проблема микропластика, а также другие угрозы, связанные с настоящим и будущим мирового океана. Производитель одежда Stormberg, который также спонсировал конференцию, спрашивает производителей стиральных машин, почему весь микропластик от одежды попадает в итоге в океан. На фото вы можете видеть синие куртки Stormberg, которые носит экипаж экспедиции Кон-Тики 2. Куртки изготовлены из вторично переработанных материалов. Вы также можете видеть, как мы используем возобновляемые источники энергии. При помощи солнечных батарей мы получаем энергию для проведения полномасштабных океанографических исследований на двух плотах, которые за пять месяцев должны пройти 6000 морских миль. Каждый день мы берем пробы морской воды, которые будут в дальнейшем проанализированы NIVA на предмет содержания микропластика.

Я бы на плоту пошёл, пусть меня научат

(2016-03-05) Нам на Раити повезло — у нас есть капитан Сигне и ее старый школьный друг Расмус. Они изучали технику хождения под парусом на традиционных открытых деревянных лодках в норвежской школе Fosen Folkehøgskole. Расмус даже построил во время учебы собственный "færing", двухместную парусно-весельную лодку, и пришел на ней по морю к себе домой в Швецию.

Когда ветер и волны неистовствуют, когда рвется канат или оттяжка, они знают, что делать и как устранить проблему в течение нескольких минут, используя узлы и сноровку. Опыт Олы, капитана Тупака, тоже связан с этой школой — его отец был преподавателем судостроения в течение 18 лет. С ним на борту находятся лидер экспедиции Торгейр и Роберто, они оба уже ходили по океану на плоту в рамках миссии Тангароа в 2006-м году. Выпускники школы Fosen строили наши плоты в Перу. Поэтому если вам хочется научиться всему этому и кое-чему еще, заходите на www.fosen.fhs.no

На фото вы видите, как капитан Сигне и Расмус трудятся вместе на кормовой палубе.

Сала Рыбыдве

(2016-03-05) Я получаю огромное удовольствие, наблюдая за тем, как мой коллега Роберто Сала выуживает из воды рыбу. Он смеется и вопит, как ребенок, которому впервые доводится держать на крючке бьющуюся добычу. Десять лет назад он так же радовался, когда наконец-то поймал первую рыбу на Тангароа. В той экспедиции нам везло на рыбалке каждый день — всем, кроме Роберто, хоть он и сидел с удочкой чаще, чем все остальные. Мы его спрашивали: «Ну как? Поймал что-нибудь?», а он отвечал раз за разом: «Рыбы нет!!!». Поэтому он и получил прозвище «Сала Рыбынет». За время пребывания на Тупаке волосатому и бородатому бывшему морскому офицеру уже дважды везло. Только Андрей и я пока идем по нулям. Кстати, мы оба уже больше ста дней провели на этом плоту.

Третий день дрейфа

(2016-03-04) Уже третий день мы дрейфуем обратно на запад, а сейчас еще и дождь пошел, хотя два дня подряд светило солнце. Надеюсь, эта перемена предвещает также и изменение направления ветра в самое ближайшее время! Чтобы убить время, мы ловим рыбу, читаем, едим и спим.

На первой фотографии изображена Бальса, обезьянка-талисман Раити. Она предпочитает отсиживаться в хижине со своими раскрасками. На второй фотографии вы можете видеть, как Лиза рыбачит. На третьей — Лив в своей пещере-читальне.

Бородатые мужчины

(2016-03-04) Роберто, как и все мужчины на обоих плотах, отрастил бороду. В своем монологе он рассуждает о преимуществах и недостатках жизни с бородой в открытом море.

Когда я задумываюсь или решаю в уме какую-то задачу, я нахожу особое удовольствие в поглаживании своей густой бороды. Так приятно слегка прижимать волоски тыльной стороной ладони и чувствовать, как их кончики щекочут кожу на подбородке.

Читать дальше...

Счастливый час на Тупаке

(2016-03-03) Я сказал своей команде: Чем хорош дрейф в обратном направлении - так это тем, что сегодня мы сможем еще раз отметить 99 градусов западной долготы, а 98 градусов немного погодя. Во всем надо искать положительные стороны!

На фотографии капитан Ola Borgfjord (слева) и Torgeir Higraff наслаждаются попкорном из хорошо запечатанных пакетиков.

Лив скучает?

Лив начала получать электронные письма от друзей и родственников с вопросами: «Тебе не скучно?», «Как ты справляешься с недостатком двигательной активности?», «Чем ты занимаешься?», «Чего тебе особенно не хватает?», «Как ты, сухопутное создание, справляешься с жизнью в открытом океане?». Читайте ответы Лив и узнайте, по чему она больше всего скучает!

Читать дальше...

Дрейфуем на запад

(2016-03-03) Команда Тупака дрейфует на запад благодаря сильному восточному ветру. Плот идет без паруса на скорости в полтора узла. Вчера отмечали пересечение отметки в 98 градусов западной долготы. Сегодня вернулись на 99. На фото вы видите бородатый экипаж, отдыхающий на рее, которая обычно держит парус.

Два лица ревущих сороковых

(2016-03-02) Вчера мы писали вам о хорошем почти штормовом ветре с северо-запада. Мы держали отличную скорость, пройдя за восемь часов 28 морских миль, т.е. в среднем делая 3.5 узла в час. А сегодня мы увидели второе лицо ревущих сороковых. Может, назвать их мурлыкающими сороковыми?

Читать дальше...

Эхолоты Kongsberg в деле

(2016-03-01) Плактон и рыба в течение дня мигрируют вверх и вниз по водному столбу в поисках оптимальных условий. Ближе к поверхности есть солнечный свет для фотосинтеза, на другой глубине — еда, ближе к дну — темнота, в которой можно спрятаться от хищников. Плот Тупак Юпанки оборудован высококлассными приборами для изучения данного феномена. В его кормовой части установлены два эхолота Kongsberg, которые изучают суточную вертикальную миграцию (dial vertical migration — DVM) по ходу следования судна. Простая конфигурация позволяет данному плоту собирать новый вид акустических данных в области морской экологии.

Вместо традиционного сигнала гидролокатора (ping), который использовался на субмаринах в 70-х годах, сонары для подводных исследований, установленные на Тупак Юпанки, передают в воду сигнал, подобный звуку сирены, что позволяет обнаруживать планктон величиной всего в несколько миллиметров на глубине до 500 метров. Это новая широкополосная технология с частотной модуляцией, обеспечивающая лучшее разрешение по сравнению с традиционными «пинговыми» эхолотами. В течение последних нескольких дней экипаж Тупака анализировал миграцию биологических видов с глубины к поверхности и наоборот.

С помощью широкополосного сигнала можно получить акустический профиль каждой отдельной особи. По тому, как от объекта отражается звуковой сигнал, посланный с плота, можно определить, какой конкретно вид попал в поле зрения. Это, а также исследования, которые проводятся на плоту Раити Тане, помогает ученым выстроить более полную картину пелагической экосистемы в юго-восточной части Тихого океана. В дальнейшем эти гидролокаторы будут использоваться для описания биологического разнообразия в течении Гумбольдта вблизи от южноамериканского континента.

[На картинках запечатлен процесс миграции планктона в сторону поверхности в ночное время (данные снимаются с разными интервалами). Зеленое облако — это отражатели звука, поднимающиеся к поверхности с глубины 500 метров. На второй иллюстрации вы можете увидеть широкополосный профиль особей в водном столбе и эхограмму. На последней картинке изображен весь массив данных, собранных в ходе записи]

Тупак пересекает 41-ую параллель. Фоторепортаж

25februar1 25februar5 1/1567s f/2.4 ISO25 3.3mm 25februar-reef 1/200s f/16.0 ISO1250 18.0mm Eriks-fisk 1/800s f/14.0 ISO1250 18.0mm fish gym (2016-02-28) В 21:16 по универсальному координированному времени (UTC) Тупак Юпанки (один из плотов-участников экспедиции Кон-Тики 2) пересек воображаемую линию в 41° южной широты, и вскоре за ним последовал Раити Тане (второй плот). Устойчивые северо-западные ветра позволили экспедиции неплохо продвинуться за последние несколько дней. На этих фотографиях вы видите, чем живет Тупак Юпанки. На первой изображен вид плота сверху. На второй фотографии запечатлена нога неопознанного матроса на мачте, а под ней другие члены экипажа. На третьей картинке вы можете видеть, как команда рифит парус, т.е. уменьшает его площадь, чтобы идти в условиях сильного ветра. Четвертая фотография — загадка для морских биологов: что это за рыба? На пятой Эрик и Роберто демонстрируют свежий улов — последнее время экипажу везет на рыбалке. На шестой фотографии Роберто демонстрирует превращение коврика, подаренного нашим спонсором 3A Composites, в Тихоокеанский фитнес-клуб.

Самый рыбный день: потрясающие фотографии

Jump2 Jump3 Jump4 Tuna1 25februar-fisk1 1/640s f/13.0 ISO1250 26.0mm 25februar-fisk2 1/800s f/14.0 ISO1250 24.0mm Eriks-fisk2 1/800s f/14.0 ISO1250 20.0mm Eriks-fisk 1/800s f/14.0 ISO1250 18.0mm Tuna2 Tuna3 Tuna4 Tuna5 (2016-02-26) За один день экипажу Тупака удалось поймать больше рыбы, чем за семь недель плавания от острова Пасхи в Южную Америку. Джимми поймал тунца, а Эрик и Ола пополнили наш рацион еще тремя рыбинами. Команда еще ни разу не ела так много вкусностей сразу, и удачливые рыбаки пребывают на седьмом небе от счастья. Джимми предложил использовать содержимое желудка пойманного тунца в качестве приманки на маленьких крючках Mustad, и на нее тут же попались еще три особи средним весом в полтора килограмма. Подводная съемка с Тупака получилась просто невероятной, публикуем отдельные кадры тут.

Плот - приманка для гигантов

24februar molamola3 24februar molamola 24februar molamola2
24februar original2 24februar original Albatros2 1/2000s f/11.0 ISO1250 170.0mm Albatros 1/2500s f/10.0 ISO1250 120.0mm (2016-02-24) Команда бальсового плота Тупак Юпанки была готова спускать парус, когда Педро воскликнул: «Акула! Ой, нет, подождите, это что-то еще». Эрик сидел на крыше. Он разделся и нырнул в море, Педро последовал за ним. Торгейр дал Эрику фотоаппарат, и вот такие картинки получились в результате. А это рассказ Педро о рыбе:

Рыба-луна (или рыба-голова, Mola mola) — крупное планктоноядное, одна из самых больших известных науке рыб. Она регулярно встречается в тропических водах и пользуется неизменным успехом у экотуристов благодаря своим колоссальным размерам. Однако особь, которую вы видите на фото, всего около 70 см длиной. Ее относительно небольшой размер и стойкое любопытство по отношению к плоту и пловцам свидетельствуют о том, что это детеныш — незрелый и не боящийся хищников. Более того, открытый океан с его умеренными (по сравнению с тропическими морями) температурами, как раз такой, через который пролегает сейчас маршрут Тупак Юпанки, может быть более безопасной средой для молодой особи, которая должна достигнуть зрелости и уже затем направиться к стандартным местам обитания взрослых особей этого вида. Что интересно, на протяжение последних трех дней эхолоты Kongsberg ловили сигнал чего-то ощутимого, идущего под плотом на глубине около 50 метров. По результатам эхограммы оно соответствовало акустическим характеристикам костной рыбы. Значит, этим «нечто» могла быть рыба-луна, питающаяся планктоном (который параллельно изучают наши эхолоты) и использующая наш плот в качестве прикрытия. Если этот парень продолжит проявлять себя и дальше, можно будет сказать, что у обитателей Тупака появился новый попутчик и друг.

Час спустя команду ждало еще одно примечательное событие. Альбатрос, который наведывался на плот каждый день в течение последней недели, решил приземлиться. Его (предположим, что это особь мужского пола) очень заинтересовал спасательный буй. Он несколько раз слегка прикоснулся к желтому бую клювом. Это продолжалось, пока Эрик не решил подобраться поближе к гигантской птице, проплыв под водой. Альбатрос что-то почуял и взлетел в воздух за секунду до того, как Эрик вынырнул из океана.

Оба героя этой статьи — крупнейшие в своем классе. Нам сегодня везет на гигантов.

Выпечка на Раити

12-Lisa-DSC_2236 12-Liv-tort-DSC_2254-1 12-Liza-279A6345-kol-01 12-Obed-DSC_2189-1 12-Signa-DSC_1846 12-Signe-279A6454-1-kol-01 (2016-02-25) Когда ветер меняет направление, становится легким бризом, и нам приходится убрать парус, мы всегда волнуемся и немного грустим. С другой стороны, спущенный парус — это передышка от активного руления, сырости, холода и ветра, а также возможность в условиях ясной погоды просушить наши мокрые вещи. Пока убран парус, у команды есть шанс немного передохнуть, заняться ремонтными работами, а также — в случае Расмуса и Сигне — выпечкой! Пока наша духовка медленно умирает, они непрерывно что-то пекут. Сигне начала с самого утра с булочек, которые к обеду стали сводить прожорливый экипаж с ума. Когда булочки были готовы, за дело взялся Расмус и стал печь самые лучшие в мире плюшки с корицей. Никогда еще нам не доводилось видеть столько выпечки на этом плоту!

Булочки мы съели на ужин в виде одного из компонентов наших чечевичных бургеров, и каждому досталось по три штуки. После ужина пришла очередь плюшек с корицей: они подавались горячими, сахар с корицей согревали нас изнутри, и мы снова чувствовали себя детьми, которых привели в булочную. Раньше мы мечтали о послеобеденной коме, в которую впадем по возвращению домой, но никогда не думали, что можем впасть в нее прямо тут на плоту, пожирая вкусности, которые нам только снились!

Даже Сергей, самый неутомимый едок, отказался в итоге от очередной порции плюшек, и весь последний час мы провели, развалившись на палубе, как выбросившиеся на берег киты, пытаясь поудобнее устроить наши набитые булочками животы. Расмус был настойчив и подбадривал нас лозунгами в духе предвыборной кампании Барака Обамы 'YES WE CAN!'. Но мы так и не смогли съесть все, и теперь у нас полный камбуз плюшек с корицей, и еще одна порция в духовке. Мы решили дать желудкам передохнуть с мыслью о том, что завтра будет новый день. А сегодняшний мы провели отлично — посреди Тихого океана, и команда Раити Тане счастлива как никогда.

Собираем пластик

(2016-02-23) PПластик — неотъемлемая часть повседневной жизни современного общества. Чтобы улучшить качество материалов, которые мы используем, например, для упаковки пищевых продуктов, мы должны понимать их жизненный цикл. Плот Тупак Юпанки участвует в программе по сбору пластика в океане, чтобы мы могли узнать количество, качественные характеристики и местоположение пластика, который заканчивает свой цикл в том месте, где нет людей (кроме экипажа бальсовых плотов): в юго-восточной части Тихого океана.

Этим важным делом занимается Андрей Чесноков. Раз в два дня он прерывает другие важные дела, чтобы развернуть и установить специальную сеть — мантовый трал — за кормой Тупака. Он называется «мантовым», потому что фильтрует частицы с поверхности воды так же, как это делает рыба манта из подкласса пластиножаберных, в честь которой и назван трал. После двух часов траления Андрей вытаскивает сеть и анализирует ее содержимое в поисках пластиковых частиц. Эта задача требует времени и предельного внимания. Андрей выискивает пластик среди планктона, жгучих медузных щупалец, рыбешек, яиц различных существ и кусочков плота — сизалевых веревок и бальсового дерева, так как плот постепенно разрушается в ходе плавания. В данном случае, который запечатлен на фото, в пробу попал бокоплав (или амфипод).

IИдентификация видов пластика, попадающих в столь отдаленные от цивилизации места, помогает исследователям в области технологии материалов сосредоточить свои усилия на разработке заменителей полимеров, которые не разлагаются, не нарушая при этом привычные модели потребления. Экспедиция Кон-Тики 2 играет важную роль в научном процессе, поставляя NIVA и NTNU ценные пробы для исследований. После завершения трудоемкой сортировки собранных образцов Андрей готовит трал к использованию и ждет начала следующего цикла. По мере приближения плота к континенту задача становится все более и более интересной.

Тихоокеанская кухня. Раити Тане.
Шестая неделя в море

(2016-02-23) Главная новость прошедшей недели — мы вошли в ревущие сороковые и мы наконец-то восточнее острова Пасхи. Неделя началась с нескольких дней полного штиля, но теперь постоянно дует попутный ветер, так что мы счастливы, да и питаемся отлично.

По состоянию на сегодня у нас осталось всего две луковицы, картофеля на три блюда, и мы постепенно переходим на консервы и сублимированные продукты. Нам повезло не только поймать махи-махи на предыдущей неделе, но и заполучить в попутчики стаю более мелких рыб, которых господин Орлов, наш русский оператор, периодически ловит к ужину. Сигне опять поработала шеф-поваром и побаловала нас бургерами с чечевицей в день попутного ветра. Это были лучшие бургеры в мире, а с гарниром из картофельных долек воскресный обед получился и вовсе восхитительным!

Шоколадный кекс (Chocolate mudcake) стал фирменным блюдом нашего плота, и у всех загораются глаза, когда Расмус предлагает его приготовить. С каждым разом он становится все вкуснее. Мы отпраздновали пересечение сороковой параллели и уход на восток от острова Пасхи обедом с фалафелью, капуччино из запасов Сигне, а также норвежскими марципановыми свинками от Asker. Сами понимаете, как нам повезло. Кстати, у нас на борту гостит Эрленд, который поменялся местами с Педро на неделю. Полагаю, он об обмене не жалеет, потому что ему как раз досталось все самое вкусное! Вот наше меню:

  • четверг - рыба махи-махи с рисом в двух ипостасях: в виде сашими и обжаренная кусочками с чесноком и лимоном
  • пятница - дхал, традиционный индийский суп из бобовых
  • суббота - спагетти болонезе
  • воскресенье - чечевичные бургеры с гарниром из картофельных долек
  • понедельник - кокосовое карри с фасолью и рисом, жареная рыба по-русски
  • вторник - Faves aux vin a la pacifique (что-то в вине по-тихоокеански) со свежевыпеченным хлебом и шоколадным кексом
  • среда - тихоокеанский чесночно-луковый суп
  • четверг - фалафель с рисом
  • пятница - суп-карри с картофелем и фасолью
  • суббота - спагетти болонезе

Шестая неделя в море подходит к концу, и я предпринимаю ревизию запасов на борту, чтобы посмотреть, сколько чего у нас есть на оставшиеся 5-6 недель плавания. Важно убедиться, что нам хватит еды до прибытия в Южную Америку. Мы и так уже потеряли 10 килограмм риса из-за попадания воды в контейнер, поэтому теперь мы используем более надежные ящики, чтобы такое не повторилось. Наша духовка начинает барахлить, поэтому, пока она совсем не вышла из строя, мы выпекаем хлеб каждый день, а другую еду приберегаем на потом. Сигне, Расмус и я печем хлеб к обеду по очереди во время утренней вахты. Запах свежего хлеба, окутывающий плот в рассветные часы, божественен. Нам осталось еще несколько недель в море, и мы движемся в сторону Чили в бодром расположении духа и с полными желудками!

Фоторепортаж с Тупака

18februar1 18februar2 18februar3 18februar4 18februar5 18februar6 18februar7 18februar8 18februar9 18februar10 18februar11 18februar12 18februar13 18februar14 (2016-02-18) На плоту Тупак Юпанки очень вкусно кормят. На второй фотографии Эрленд подает обед в условиях шторма. На третьей изображен Джимми, который занимается столярными работами во время самой, пожалуй, популярной вахты — с 8 вечера до полуночи. На четвертой фотографии вы видите, как Андрей усовершенствует гуары при помощи веревок. На пятой изображена медуза, попавшая в пустую бутылку из-под воды. На шестой — вид из хижины Тупака. Педро гостит у нас на плоту, и на седьмой фотографии видно, как он выгружает данные, собранные эхолотами Kongsberg. На восьмой запечатлен плот Раити Тане, сфотографированный с Тупака. В рамках программы обмена членами экипажа Педро перешел на Тупак, а Сергей вернулся на Раити. Почти каждую ночь возникает ситуация, когда «одна из наших кроватей исчезает в океане», или «потоки воды бьют вверх между кроватями». Андрей отлично решает такие проблемы, как вы видите на десятой фотографии. Капитан Ола Боргфьорд, о чем ты задумался на фото номер одиннадцать? На двенадцатой картинке готовятся котлетки из киноа по версии Торгейра; их подадут с коричневым соусом и картофельным пюре. На тринадцатой фотографии запечатлен момент осознания Торгейром того факта, что парные носки давно не в тренде.

Сияние солнца на телевидении

Your browser does not support the video tag. (2016-02-19) Капитан Сигне в прямом эфире TV2 дает интервью по спутниковому телефону. На своем родном норвежском, точнее на его диалекте Haugesund, она рассказывает, как плоты движутся на юг, говорит о том, что все мокрое до последней нитки и описывает ситуацию с едой на борту. Во время этого рассказа телезрители могли увидеть ролик, отснятый во время первой части экспедиции Кон-Тики2.

Фото с Тупак Юпанки

15februar Erik 15februar2 1/1250s f/9.0 ISO1250 135.0mm 15februar1 1/200s f/32.0 ISO1250 62.0mm 15februar6 1/200s f/32.0 ISO1250 56.0mm
15februar4 1/200s f/25.0 ISO1250 52.0mm 15februar5 1/4000s f/4.8 ISO560 62.0mm 15februar3 1/1000s f/5.6 ISO1250 22.0mm 15februar7 1/1000s f/16.0 ISO1250 112.0mm (2016-02-19) На этих фотографиях запечатлены мгновения одного дня на плоту Тупак Юпанки. Но не только: на первой фотографии запечатлен Эрик со второй рыбой пойманной на втором этапе путешествия. На третьей фотографии вы увидите доктора Сергея и Роберто. На седьмой фотографии Торгейр изучает содержимое Manta трала. И, наконец, тихоокеанский закат никогда не выйдет из моды. (2016-02-18) Сегодня случилось знаковое событие: экспедиция Кон-Тики 2 вошла в ревущие сороковые. Ни один бальсовый плот современности не заходил так далеко на юг, и команда празднует свое достижение. Прогноз погоды на следующую неделю благоприятный: устойчивый западный ветер, именно то, на что мы надеялись и рассчитывали. Плоты воспользуются попутным ветром, чтобы направиться в сторону Южной Америки в рамках своего эпохального турне. На фото видно, как передатчик Jotron AIS transceiver фиксирует координаты Тупака, и экипаж ликует.

Продолжаем мокнуть

(2016-02-16) Плоты экспедиции Кон-Тики 2 идут от острова Пасхи в Южную Америку. Чтобы поймать западный ветер и попутное течение, экспедиция направилась от острова Пасхи на юг, и плоты сейчас приближаются к «ревущим сороковым», где ветер дует преимущественно с запада. Тем не менее, в год El Nino всякое может случиться, и превалирующие ветра превалируют не всегда. После нескольких дней быстрого продвижения в правильном направлении ветер неожиданно переменился, и плоты дрейфуют обратно в штормовых условиях. На палубу и хижину обрушиваются огромные волны, как вы видите на этих фотографиях с Тупак Юпанки. Прогноз, однако, благоприятен, и устойчивый западный ветер должен вернуться в течение суток.

Выпрямляем мачту

(2016-02-16) Вы, наверное, думаете, что проведя месяц на борту медленно дрейфующего по Тихому океану плота и видя целыми днями только волны и несколько морских птиц, любой человек превращается в эдакого дзен-гуру с докторской степенью по осознанности, который живет исключительно здесь-и-сейчас и всячески ловит момент. К сожалению, мореплаватель обычно пребывает в строго противоположном состоянии сознания. Как бы ты не пытался наслаждаться попутным ветром и солнцем, твой мозг постоянно занят размышлениями о ремонте, усовершенствовании, подготовке к следующему шторму, прогнозе погоды и... погодите-ка, что это за звук? Что-то обо что-то трется? Что-то смещается куда-то не туда? И даже если ты разобрался со слабыми местами, которые океан обнаружил во время последнего шторма, ты включаешь воображение, чтобы опередить стихию на ход и предупредить возникновение новых проблем.

Последние пара дней были одними из лучших с момента нашего выхода в сторону Южной Америки. Умеренный попутный ветер держится дольше, чем когда-либо, рулим практически на автопилоте, Тупак в поле видимости, свежая рыба сама запрыгивает в кастрюлю, светит солнце, и температура абсолютно комфортная. Я такого не ожидал, когда решил принять участие в экспедиции, но очень на это надеялся. Мы закончили ремонт палубы, и все бы было просто замечательно, если бы не этот пугающий звук, который издает наша мачта.

Боюсь, мне придется сообщить вам пару технических подробностей. Мачты бывают разной формы, и устанавливаются по-разному (в большинстве случаев более-менее вертикально). Мачты двух наших бальсовых плотов вполне обычные, и смотреть должны строго вверх. Но такелаж из натуральных волокон создает определенные проблемы. Канаты очень легко тянутся, и чтобы удерживать мачту на месте, нам приходится подтягивать оттяжки и ванты по мере провисания. Провисающие оттяжки сами по себе не проблема, но снасти сделаны таким образом, чтобы справляться с сильным попутным ветром. Поэтому у нас четыре ванта и два бакштага, в сумме шесть точек, которые не дают мачте заваливаться вперед (и заодно стабилизируют ее в поперечной проекции). С другой стороны, положение паруса не позволяет нам установить больше двух форштагов, которые предотвращают заваливание мачты назад. В долгосрочной перспективе это означает, что каждый раз, когда мы подтягиваем оснастку, мачта будет понемногу отклоняться назад. Экипаж первой части экспедиции заметил эту особенность, поэтому перед выходом с острова Пасхи мы обеспечили сильный уклон мачты вперед. Мы не знали, однако, будет ли у нас возможность повторить эту процедуру в открытом море.

Пару дней назад мачта начала издавать скрип, свидетельствующий о том, что она слишком сильно отклонилась назад. Но форштаги были туго натянуты, и укоротить их было нельзя, а вот задние оттяжки начали провисать. Но нам по понятным причинам не хотелось их подтягивать. В качестве временного решения Сигне решила передвинуть одну из оттяжек немного вперед по левому борту, но справа мы то же самое не могли сделать из-за положения паруса, и это в любом случае не стало бы окончательным спасением. Так что вчера, подзарядившись бургерами с котлетами из чечевицы и хорошей погодой, мы решили взять быка за рога и заставить мачту наклониться вперед. Но чтобы это сделать, нам было необходимо обеспечить определенное провисание снастей и приспустить парус, так как сам фал служит оттяжкой, когда парус полностью поднят. Несмотря на хорошие погодные условия, нам было немного страшно ослабить контроль над положением мачты, и она довольно сильно гуляла. Как только мы с Сигне начали работу, к нам тут же присоединилась Лив. Потом Лизе пришлось сменить Лив, потому что я случайно (случайно, клянусь!) ударил Лив плечом по лбу, завязывая стопорный узел. Она быстро восстановилась, и в итоге все члены экипажа втянулись в процесс работы с оттяжками. В результате мы смогли вернуть мачту в вертикальное положение, и неприятные звуки прекратились. Это может показаться незначительной деталью, но осознание того, что проблема в принципе решаема, нас очень обрадовало. Избавившись от небольшой неприятности, мы стали на шаг ближе к тому самому ощущению здесь-и-сейчас. На данный момент нас больше ничего не беспокоит, если мы только не придумаем себе новую проблему, а это не так трудно!

Тихоокеанская кухня. Раити Тане.
Пятая неделя в море

(2016-02-16-food) За прошедшую неделю погода сменилась несколько раз — сначала дождь, потом холод, потом шторм, и, наконец, снова солнце и штиль. Это влияет и на готовку: в холод хочется углеводов и чего-то острого, а когда становится теплее и суше, все расслабляются, и меню опять корректируется.

В целом неделя выдалась веселой — мы отлично поэкспериментировали с едой и выпечкой, но самым ярким событием стал факт поимки Сергеем нашей первой рыбы. Ей стала довольно крупная дорада (или махи-махи), которая кормила команду несколько дней. Первым приготовленным из нее блюдом стала жареная рыба в мексиканском стиле на обед, потом русский бульон из махи-махи на ужин и, наконец, новозеландская вариация Fish-and-chips с соусом из лимона и каперсов. Это божественное ощущение: есть свежайшие деликатесы прямо в открытом море. Сигне, репетируя традиционный норвежский пасхальный обед, приготовила для экипажа две дюжины булочек boller. Это лучшие булочки, которые я пробовала за долгое время, при том, что Сигне занималась выпечкой без отрыва от ремонта палубы и восстановления плота после шторма.

Я попробовала наш домашний рецепт лимонного пирога (Lemon Drizzle Cake), и получилось очень вкусно. Легкое воздушное тесто с ненавязчивым привкусом лимона, пропитанное сахарно-лимонным сиропом, который как раз и делает этот пирог неповторимым. На день рождения Сигне Расмус испек по просьбе именинницы свой фирменный шоколадный торт (Chocolate Mud Cake). На ужин была ее любимая паста, а на обед Лив побаловала нас норвежским козьим сыром. Мы с Лив несли вахту этим утром, так что капитану пришлось выслушать наши прекрасные праздничные песнопения, когда мы подавали ей капуччино и миндальный пирог перед завтраком. Наши обеды стали бы достойным украшением любого стола на этой неделе — мы питались по-королевски!

  • четверг - фалафель, картофель, запеченный с медом, киноа и чечевица, лимонный пирог на десерт
  • пятница - индийский даал (суп-пюре из разваренных бобовых) с белым рисом
  • суббота - спагетти болонезе
  • воскресенье - чечевица с вином по-тихоокеански и булочки boller
  • понедельник - кокосовое карри с перуанской фасолью на белом рисе
  • вторник - орада, fish and chips по-новозеландски с соусом из лимона и каперсов, бульон из махи-махи
  • среда - спагетти со сливочно-чесночно-грибным соусом и шоколадный торт на десерт

Прием пищи, на который нам сейчас обычно не хватает фантазии — это обед. Мы через день печем свежий хлеб, но не очень понимаем, с каким блюдом его сочетать. Поэтому на этой неделе мы будем уделять обеденному меню особое внимание — ищем новые идеи.

Плоты обмениваются членами экипажа

(2016-02-14) Несколько недель на горизонте никого не было, но пару дней назад показался Тупак. Мы понемногу сближались, и наконец вчера встретились. На Раити был стравлен парус, чтобы мы замедлились и Тупак мог нагнать нас сзади. Когда они были от нас примерно в 50 метрах, мы наполнили парус ветром и встали на параллельный курс. Тупак поймал желтый страховочный трос, который привязан к нашей корме, и мы смогли обменяться членами экипажа. Доктор Сергей собрал сумку, забрался в тузик с паромщиком Педро, и они вместе по тросу подтянули лодку к Тупаку. Место Сергея в тузике занял оператор Эрленд.

Маневр прошёл отлично. Капитан Тупака Ола вывел плот, они обогнали Раити, все было под контролем. Только мы не сразу поняли, что их желтый страховочный трос прошел под нами и зацепился за одну из гуар. Во время первой половины экспедиции Кон-тики 2 Ола и Дэвид придумали игру. Нужно было прыгнуть под воду перед плотом, нырнуть, проплыть под плотом и вынырнуть у кормы. Чем быстрее шел плот, тем проще. Это было весело, и вскоре нам захотелось придумать что-то еще. Следующая игра заключалась в том, чтобы прыгнуть с кормы, проплыть вперед и схватиться за одну из гуар под водой. Вчера оказалось, что это очень полезная игра, потому что единственный способ освободить трос — это нырнуть и снять его с гуары. Трос был сильно натянут, так что освободить его путем поднятия гуары не представлялось возможным. Мы с Педро прыгнули в воду в масках и понемногу освободили трос от гуар и научного оборудования.

По плану Эрленд пробудет с нами на Раити несколько дней, а потом вернется к товарищам на Тупак.

Новости науки

Ctdwork dorados jelly2 jelly (2016-02-13) Экипаж исследовательского судна Раити Тане (РТ) воспользовался спокойной тихоокеанской погодой, чтобы развернуть свои научные инструменты на борту. Была сделана видеозапись перемещения многочисленного ночного планктона непосредственно под корпусом плота (если можно применить термин «корпус» к плоту). Образцы особей из данной части водяного столба были собраны с использованием сети для планктона, упомянутой в предыдущих публикациях. На картинках вы видите одного представителя стрекающих кишечнополостных (медузу), находящегося на глубине приблизительно 10 метров в 1:00 по местному времени. Крупные дорады проявляют любопытство, но стесняются световых импульсов, исходящих от Sperre Deepbot в процессе погружения, равно как и кальмары и другие рыбы, силуэты которых визуализируются только с поверхности. Внутренности и кровь недавно пойманной дорады были использованы в качестве приманки для крупных хищников, но пока никто не показался. Спокойные метеорологические условия позволили экипажу провести еще ряд исследований.

При нулевом ветре в поверхности океана отражаются облака, если смотреть с поверхности, или рыба с планктоном, когда смотришь из-под воды. Дневной планктон, который не боится быть съеденным при дневном свете, разглядеть несложно. Нейстон и плейстон — виды планктона, дрейфующие на поверхности воды или непосредственно под ней, их перемещает ветер. Спокойное море позволяет наблюдателю увидеть нескольких представителей этих видов. Сифонофора португальский кораблик часто встречается в море, но наблюдается также и на борту РТ. Есть и другие, как, например, эта медуза, запечатленная на фотографии рядом с плотом. В тот день судно окружила армия из сотен таких медуз. Но стабильное положение плота позволило нам пойти еще дальше в наших изысканиях.

Пять контейнеров, прикрепленных к прибору CTD были спущены под воду с бакборта РТ. Запуск CTD снимался в режиме time lapse с мачты, и вы можете видеть один из кадров. В центральной части плота устанавливается электромотор. Он помогает при подъеме инструментов. Один из членов экипажа создает натяжение на катушке мотора по правому борту. Другой член экипажа сматывает излишки, потому что канат тянется наверх быстрее, чем наматывается на бобину. Это особенно заметно, когда весь канат (примерно 3,5 км) размотан, и на бобине остается всего один виток. Еще один участник операции вращает бобину у паруса, чтобы намотать канат для хранения. С каждым разом процесс оптимизируется, и экипаж все лучше справляется с запуском датчиков на большие глубины. Были собраны данные о состоянии водяного столба высотой в 2,8 км. Контейнеры вернулись на борт плота с песком, и батиметрическая карта показывает, что глубина океана составляет здесь 2,7-3,1км. Наградой для трудолюбивого экипажа стали прекрасный закат с видимостью до самого горизонта, слоисто-кучевые облака на средних высотах, выпрыгивающие из воды дорады и горячий рыбный ужин.

Дорады окружают Раити Тан

(2016-02-12) Пару дней ветра было мало, или не было совсем, так что мы опустили парус и дрейфуем в ожидании погоды, которая позволит нам продвинуться еще южнее и в итоге повернуть на восток. Помимо ремонтных работ на палубе, мы наконец нашли время понаблюдать за жизнью под этой самой палубой. Не только за акулой, которая попала на первые страницы мировой прессы (ходят слухи, что это было животное, которое питается планктоном, а не членами экипажа бальсового плота), но еще и за десятью дорадами, или махи-махи, как их еще называют, которые упорно нарезают круги вокруг плота. Отсутствие волнения позволило нам разглядеть огромных рыбин, когда они заходили на очередной круг. А когда нам надоедало наблюдать, они начинали привлекать наше внимание прыжками и всплесками.

Мне лично не хватает терпения сидеть с удочкой дольше трех минут, поэтому меня поразил Педро, который час за часом ждал, пока кто-то попадет к нему на крючок. Сначала ему не везло, но однажды рано утром голодная рыбина наконец взяла наживку! Педро пытался подвести ее поближе, чтобы мы могли зацепить ее крюком, но дорада в итоге сорвалась. Наживку брали еще дважды, и оба раза добыча ускользала. Педро выглядел расстроенным, и с восходом солнца рыба, казалось, начала терять к нам интерес.

Наконец Сергей взял удочку, вдохновившись почти удачными попытками Педро. Проходит пара минут, море абсолютно спокойно, солнце понемногу карабкается вверх по небосводу. Но где-то под поверхностью воды дорада не может устоять перед соблазном, и Сергей кричит, что он кого-то поймал. Педро, не утративший свой охотничий инстинкт, берет большой крюк и со скоростью кобры загарпунивает рыбу до того, как она уходит под плот. Как только дорада оказывается на борту, мы пытаемся закрыть ей глаза полотенцем — Джимми, наш рыболовный гуру с Тупака, утверждает, что это помогает им успокоиться. Мы так и не смогли приладить полотенце куда положено, но в итоге рыбу утихомирили.

Два героя этой славной истории с огромным удовольствием попозировали с третьим персонажем, который моменту фотосессии уже никакого удовольствия не испытывал, да чего уж там, вообще ничего не испытывал. «Витамин Омега-3» — провозгласил Сергей со 118-сантиметровой рыбиной в руке и почти такой же огромной улыбкой на лице. Даже подрабатываю рыбаком, наш судовой врач не забывает о здоровье своих подопечных.

Остальные члены экипажа тоже улыбались во весь рот, когда на обед Педро приготовил жареную дораду с чесноком, и меня лично распирало от удовольствия, когда Лиза подала на ужин fish and chips (рыбу с картошкой). Из костей и плавников мы сварили бульон в русском стиле, а остаткам рыбины Педро любезно предоставил место в своем научном морозильнике.

img02 img04 img06 img08 img13
img01 img03 img10 img11 img07 (2016-02-12) День рождения капитана, друзья, это событие. Любое судно, а тем более плот из бальсовых брёвен, застрявший в штиле посреди Тихого океана на 37 градусе и 02 минутах южной широты и 111 градусе и 08 минутах западной долготы, преображается в такой день праздничным настроением.

Утро начинается с вареного в кофеварочке кофе, сюрпризов и подарков той, кто меньше всех спит, больше всех устаёт, каждое мгновение понимая, что, как и любой другой капитан, она будет первая, кто увидит скалу, вышедшую из тумана, и последняя, кто уйдёт с плота в случае (не дай Бог) его разрушения.

Ланч свежеиспеченным хлебом с норвежским сыром, припасённым на этот день, плавно переходит в обед и заплывы среди множества окруживших плот гостей ко Дню рождения - тут и медузы всех мастей, поодиночке и группами, крабики, стремящиеся попасть к праздничному столу поближе и залезающих прямо на ноги, шпионы с подводных лодок (на самом деле это наш оператор Евгений), стайки рыбок, снующих между бревен и компании больших дорад своим радужным окрасом создающих праздничную обстановку...

Достаются из укромных местечек подарки, не дорогие, но очень милые и уникальные тем, что стали подарками на плоту, а не были куплены заранее. Расмус ставит в духовку приготовленный им шоколадный кейк. Музыка, льющаяся из колоночек приглушается и для именинницы, а перед ужином, мы приготовили самый настоящий перфоманс, в исполнении всей команды. Итак, под аккомпанемент гитары…

Доктор Гольцов:
Hello, hello, my names Joe Monroe.
And I'm calling from Indiana.
Can I speak to Diana, please?
Am I speaking to my Diana?

Лив отвечает:
Oh, no, no, no! I'm not Diana.
I think you have got
The wrong number, my friend,
You've dialed the Rahiti Tane.

Расмус, снова:
Hello, hello, my names Joe Monroe.
And I'm calling from Indiana.
Can I speak to Diana, please?
Am I speaking to my Diana?

Лиса, продолжая играть на гитаре, плаксивым голосом:
Oh, no, no, no! I'm not Diana.
I think you have got
The wrong number, my friend,
You've dialed the Rahiti Tane.

Педро, не успокаивается:
Hello, hello, my names Joe Monroe.
And I'm calling from Indiana.
Can I speak to Diana, please?
Am I speaking to my Diana?

Оператор Евгений, снимая всё это на камеру:
Stop, stop, stop, stop... :)

И все вместе, хором:
Oh, no, no, no! There is no Diana!
You've dialed the birthday party
Of Signe Meiling
Captain of Rahiti Tane!

Занавес. :)

Я больше не буду отплывать от плота

(2016-02-10) Сергей Гольцов как официальный врач экспедиции всегда заботится об экипаже Раити Тане, обрабатывая мелкие раны (надеюсь, более серьезных у нас и не будет) и стараясь минимизировать риск того, что кто-то из нас пострадает. Сергей относится к своим обязанностям очень серьезно, поэтому неудивительно, что именно он засёк большую серую акулу, которая сегодня днём приблизилась к плоту. В воде никого из нас в тот момент не было, так что крик Сергея «Акула, акула!» прозвучал скорее радостно, чем тревожно.

Мы все подбежали к краю плота, чтобы рассмотреть хищника поближе. И хотя я стоял на палубе и находился в полной безопасности, вид огромной (примерно 2,5 м длиной) рыбины, проплывающей меньше чем в метре от плота, был одновременно завораживающим и пугающим. Мой мозг без труда вообразил, каким бы выдалось свидание с острозубым охотником, если бы мое тело находилось под водой, а не над её поверхностью. Я представил, как на меня несется тело безупречной формы, юркое и быстрое. Представил, как я неуклюже пытаюсь выбраться из воды, размахивая всеми конечностями и прочими причиндалами, которые могли бы показаться глубоководному хищнику привлекательной наживкой. Не знаю, осмелюсь ли я когда-нибудь смотреть кино про пиратов.

Так что теперь у доктора Гольцова одним поводом для беспокойства меньше: ему не придется лечить мои откушенные акулой руки и ноги. С сегодняшнего дня я купаюсь только в безопасном пространстве между поперечными бальсовыми бревнами, под которыми в свою очередь проходят продольные несущие бревна. Еще одно преимущества плавания на судне, наполовину погружённом в воду.

Фото с Тупака

5februar1 1/15s f/2.2 ISO400 2.6mm 5februar2 1/1942s f/2.4 ISO25 3.3mm 5februar7 5februar8 5februar9 5februar10 5februar11

  1. Торгейр во время ночной вахты размышляет о том, что нам предстоят еще пять недель плавания.
  2. Эрленд, наш оператор. Режиссер документального фильма о Кон-Тики.
  3. На передней палубе мокро.
  4. Андрей считает, что бриться ни к чему.
  5. Эрик не хочет замерзнуть во время своей вахты.
  6. На Тупак продолжает наведываться альбатрос.
  7. Каждый день мы видим в море какой-нибудь мусор. Как вот эту лампочку, например.

Ремонтируем плот

(2016-02-08) Четверг, пятница и суббота в южной части Тихого океана выдались бурными. Мы попали в серьезный шторм, пик которого пришелся на вечер пятницы, когда скорость ветра достигала 40 узлов. Волна нарастала с каждым часом— до 5-6 метров по итогу. Днем в пятницу мы взяли два рифа, и только закончили, как сзади на нас обрушилась огромная волна. Она приподняла все, что было на палубе, передвинула и поставила обратно.

Сильнее всего пострадала левая сторона, где был поднят и обрушен на палубу 400-килограммовый груз. Настил под оборудованием провалился в пространство между бревнами вместе с фанерным ящиком, в котором были бутыли с водой, глубоководный робот и другие полезные штуки. Волна также проделала огромную дыру в палубе под камбузом и сломала ее еще в нескольких местах.

Океан пренебрег условностями и заодно наведался внутрь хижины, не дожидаясь приглашения. В результате основания нескольких кроватей провалились в пространство между бревнами, и экипажу пришлось иметь дело с покореженными и довольно неустойчивыми спальными местами. Кроме того, наши спальники и одежда промокли, так что ночь выдалась холодной и мрачной.

Воскресным утром ветер стих и поменял направление на юго-восточное, так что мы спустили парус и провели воскресенье за ремонтным работами, которые в условиях полного хаоса продвигались довольно медленно. После длинного трудового дня плот стал снова похожим на плот, и теперь можно опять ходить по палубе, а не прыгать с ящика на ящик среди обломков. В понедельник мы продолжили работы — чиним палубу под камбузом и на входе в хижину, где сейчас зияет гигантская дыра.

Но довольно о нанесенном ущербе. За время шторма мы неплохо продвинулись. За 24 часа между пятницей и субботой мы прошли 81.2 морских миль и пересекли отметку в 37° 39' южной широты! Теперь нам предстоит новое испытание: в ближайшие пять дней обещают практически полное безветрие. По крайней мере, будет время на ремонт и подготовку к следующему раунду.

Огромные волны в южной части Тихого океана

(2016-02-06) Только экипаж Тупака собрался отпраздновать первый месяц с момента выхода в море, как ветер внезапно усилился с 20 до 40 узлов, а это сильный шторм. Переднюю палубу накрыло огромной волной, которая чуть не унесла в море нашу кухню. Из хижины унесло деревянный ящик с чашками, вилками, ножами и ложками. Волна также добралась до книжной полки, и наша бесценная коллекция морских книг от Flyt Forlag оказалась на палубе.

Ола начал спасательную операцию, отдав распоряжение взять два рифа. Оснастка и парус не пострадали. У Эрика и Торгейра есть персональные ложки и чашки, а остальным придется придумать более креативный способ есть суп. На ужин на Тупаке сегодня Real Turmat.

На первой фотографии изображен Роберто с разобранной кухней, вынесенной на палубу. На второй и третьей фотографии вы можете увидеть бурное море вокруг плота Тупак Юпанки.

Русский врач - больше чем врач

DSC_0353 1/100s f/7.1 ISO400 28.0mm IMG_2477 1/40s f/2.0 ISO1600 35.0mm IMG_2481 1/25s f/2.0 ISO1600 35.0mm
IMG_2482 1/15s f/2.0 ISO1600 35.0mm IMG_2491 1/15s f/2.0 ISO1600 35.0mm IMG_2501 1/30s f/2.0 ISO1600 35.0mm (2016-02-06) В экспедициях Тура Хейердала на лодках "Ра" (1969), "Ра-2" (1970) и "Тигрис" (1977-1978) принимал участие советский врач Юрий Сенкевич. Профессиональный доктор, приятный собеседник и прекрасный рассказчик, Юрий не только внес огромный вклад в советско-норвежскую дружбу и рассказал соотечественникам о Туре Хейердале. В те советские времена, военный врач - он был совершенно "человеком мира". Став тележурналистом, в своем "Клубе кинопутешествий" (телепередаче, прожившей на центральном телевидении 30 лет), он открывал советским людям весь мир без границ.

Во многом в память о Юрии Сенкевиче, руководитель экспедиции "Кон-Тики 2", Торгейер Хиграф, пригласил в свое путешествие двух русский врачей - Бориса Романова и Сергея Гольцова. Борис Романов плыл на плоту Раити Тан от Южной Америки к острову Пасхи, Сергей Гольцов сейчас плывет от о. Пасхи к Южной Америки. Оба они достойные продолжатели дела Сенкевича. Хорошие и спокойные врачи, имеющие опыт спортивной и экстремальной медицины, они много времени уделяют описанию экспедиции для широкой аудитории.

Сергей Гольцов - мастер письменного слова. В его ежедневных отчетах, публикуемых несмотря на проблемы с техникой и связью, он не скупится на яркие метафоры и образные речевые обороты, стараясь передать силу Океана и многообразие эмоций членов команды. Каждый "обычный" день на плоту предстает перед русским читателем ярким приключением!

Борис Романов - обаятельный рассказчик. Вернувшись с острова Пасхи в Москву, он дал несколько интервью, а недавно провел интереснейшую встречу в Государственном Дарвиновском музее. Борис показывал слайды и рассказал о "Кон-Тики 2" - подробно, просто и со специфическим медицинским юмором: "Я решил, что лучше буду плохим моряком, чем хорошим врачом, и это получилось - медицинских случаев было немного, узлы я вязать особо не умею, рыба меня боится, так что я в основном мыл посуду и помогал героическим женщинам Раити Тан нести вахту и управлять судном". Борис сравнил управление плотом с помощью гуар с игрой на тромбоне, но сам он саксофонист и сторонник другого стиля вождения - дать плоту плыть, куда его несет течение и ветер, затем сильно править курс и снова плыть по воле волн. Намучившись на плоту от постоянной сырости и потеряв 12 кг, сейчас Борис уже мечтает вернуться обратно. Он уверен, что команда "Кон-Тики 2" выполнит свою миссию и достигнет берегов Южной Америки, пусть и несколько позже запланированных сроков.

Надеемся прочитать об этом в репортажах Сергея Гольцова!

P.S. Фотографии были сделаны во время выступления Бориса в Государственный Дарвиновский музей в Москве на прошлой неделе. (За исключением первой фотографии, где Борис играет на саксофоне - она была сделана еще до экспедиции)

Ленивая рыбалка

(2016-02-05) Пока Джимми на Тупаке, вдохновившись классическим романом Мелвилла про Моби Дика, играет в капитана Ахава с рыбами, которые подплывают к их плоту, команда Раити предпочитает более расслабленный подход к рыбалке. Помимо сбора научных образцов под руководством Педро и ленивых упражнений с удочкой, мы привлекаем к рыболовным работам в качестве подрядчика сам океан.

Иногда это не приносит никаких кулинарных дивидендов, как, например, в случае с португальским корабликом (вид медузы), который вчера застрял между бревнами на корме. Волны швыряли его туда и обратно, отрывая бедной твари щупальца. Когда зверь был фактически разоружен, волна передала его в наши руки, подняв медузу на палубу. Отличная возможность пофотографировать это чудесное создание, которое мы встречали несколько раз за последние пару недель. В конце концов Педро захватил его щипцами для более пристального изучения, и теперь маленький хищник почивает с миром в пластиковой бутылке на нашей палубе.

Нам чуть больше повезло с точки зрения питания вчера вечером, когда на плоту решил прокатиться 25-сантиметровый кальмар. Лив его поймала и думала использовать позднее в качестве приманки. Но ленивые рыбаки не упускают возможности съесть и саму наживку. Педро воспользовался случаем, чтобы продемонстрировать свои навыки Джейми Оливера, нарезав кальмара тонкими ломтиками и обжарив в масле. Мы добавили немного чеснока и съели улов, макая его в восхитительный соевый соус. О, получилось божественно! Было бы крайне неразумно скормить такого вкусного кальмара дорадам.

Кстати, вокруг плота наблюдается все больше и больше живых существ по мере нашего продвижения на юг. Помимо вышеупомянутых дорад, одна из которых прямо вчера на наших глазах выпрыгнула из воды за летучей рыбой (или за приманкой в виде мухи?), все чаще встречаются морские птицы. А сегодня мы видели альбатроса. Было бы здорово опять повстречать китов. Только бы Джимми не заигрался в капитана Ахава и не потянулся за гарпуном.

Фото с Тупак Юпанки

3februar1 3februar2 3februar5 3februar6 3februar13 3februar3 3februar7 3februar4 3februar9 3februar10 3februar11 3februar12-1 3februar12 3februar8 (2016-02-04) Сегодня спутник передал целую пачка фото Арлена. На этих фотографиях вы видите славных моряков Тупака Юпанки за их повседневными занятиями. На последней фотографии запечатлен экран ресивера Jotron AIS - в этом месте были сделаны эти фотографии.

Доставая жизнь из моря

(2016-02-04) Безветрие отдаляет нас от момент прибытия на долгожданную землю и негативно влияет на уровень мотивации на борту. Но зато отсутствие ветра создало команде Раити условия для научных изысканий. Планктон, носимый океанскими течениями, попадается нам повсюду. Тихий океан только кажется пустым, но внимательный наблюдатель обязательно увидит, что его синие глубины скрывают в себе секреты. Мы пытаемся раскрыть хотя бы некоторые из них.

Во время обычной ночной вахты смотрящий может увидеть биолюминесцентные организмы в воде. Это животные и растения, которые светятся, будучи потревоженными плотами. Мы их собираем, у нас есть сеть с очень мелкими ячейками. Когда ветра почти нет, мы движемся небыстро, а это идеальные условия для пользования сетью: натяжение небольшое, она не рвется, а то, что в нее попадает, тоже остается цело.

Еще мы отфильтровываем из воды фитопланктон – организмы, способные осуществлять фотосинтез. Изучая его, мы можем прикинуть, сколько кислорода может произвести пелагическая экосистема. А еще из воды мы получаем ДНК. Океан – это фактически суп из клеток и бактерий. Они представляют собой целую библиотеку океанических генов. Все это там, в глубине, просто мы не можем увидеть это невооруженным взглядом. Пока Тупак извлекает микрофауну, например, дорад, для употребления в пищу, мы достаем микрофлору и фауну из воды с целью изучения.

На первом фото вы можете увидеть зеленоватые круги в фильтре. Это конденсированное доказательство того, что и в середине Тихого океана мы окружены жизнью. Наша сеть – один из инструментов, предоставленных NIVА с целью помочь нам лучше понять наш мир. Фотографии любезно предоставлены Евгением Орловым.

(2016-02-03) Сегодня плот Раити Тан пересек 35° южной широты направляясь к Ревущим сороковым, где экспедиция Кон-Тики2 ожидает встретить западные ветра, которые и доставят плоты к Южной Америке. Другой плот, Тупак Юпанки, также планирует пересечь сегодня эту невидимую границу. На обоих плотах установлен спутниковые треккеры, которые фиксируют положение плота каждые 30 минут. Вы можете следить за продвижением плотов на картах, прикрепленных на этой странице.

Аудио-репортажи из Тихого океана

(2016-02-02) ИА Репорт-Информ представляет дневник Евгения Штиля "Хроника экспедиции "Кон-Тики 2": http://www.report-inform.ru/events/

Ветер, волны, штиль и книги

(2016-02-02) Тихоокеанские ветра и волны вертят нами, как хотят. Вечером в пятницу дул сильный ветер и наша скорость достигала 6.5 узлов! Когда в субботу в районе полудня ветер сменился на южный, мы опустили паруса. Сейчас мы медленно дрейфуем на север, и прогноз погоды выглядит неутешительно. Сильный ветер поднимает пятиметровые волны, и бамбуковый настил не выдерживает их атак. Мы каждый день проводим ремонтные работы, но волны продолжают крушить палубу, зачастую довольно успешно.

На прошлой неделе атмосферное давление было низким, и шли дожди. Все отсырело. В субботу вернулось солнце, и мы наконец высушили спальники и одежду. Мы мечтаем дойти до сороковых широт десятого февраля, в день рождения капитана Сигне. Чтобы это произошло, нам должно максимально повезти с ветрами. Впрочем, где бы мы ни были, вечеринка обязательно состоится, и мы ждем ее с нетерпением!

Последние два дня я читала книги Стивена Каллагана и Джона Колдуэлла. Каллаган провел 76 дней в море на спасательной шлюпке, после того, как затонул его корабль. Он выжил благодаря своим практическим навыкам и силе духа. Колдуэлл, не имея опыта хождения под парусом, купил яхту в Панаме после второй мировой войны, чтобы добраться в Австралию к своей жене. Он учился ходить под парусом и осваивал навигацию буквально по ходу пьесы. Однажды во время шторма он лишился мачты и дрейфовал в течение нескольких месяцев. Ему удалось поймать пару рыбин и птиц, но помимо них в его меню были его собственные армейские сапоги, ремень, губная помада и машинное масло. Рекомендую обе книги всем мореплавателям и тем, кто плавает, не покидая уютного дивана.

И вот сегодня посреди огромнейших волн и сельнейших ветров, она появилась снова, маленькая тихая дорада, играющая на волнах около плота. Даже скользящая по волнам. Ее красивое русалочье тело сверкало в воде. Мы приготовились достать удочку. Но как только я взял ее в руки, чтобы закинуть, дорада исчезла. Проклятье! Я сменил позицию и стал просматривать поверхность воды с наветренной стороны. Солнце со спины дало бы мне возможность рассмотреть добычу. Через 20 минут в одной из волн показался силуэт гораздо более крупной дорады. Когда волны достаточно велики, ты можешь прямо-таки видеть рыбу внутри волны. Как в аквариуме. Я забросил удочку примерно метрах в десяти перед рыбой. Она устремилась вперед и схватила наживку. Как будто рефлекторно. Я попробовал подсечь, но на крючке оказалась одна лишь приманка, дорада исчезла. Я забрасывал приманку снова и снова. Но похоже ей надоело. Или ей не понравился вкус крючка. А кому бы понравился?

Я сменил такстику и взял маленькую рыбку и насадил на круглый крючок Mustad. Позволил болтаться на поверхности. Минуты медленно превращались в часы. Неожиданно рыба ринулась сквозь волны к моей наживке. Но по какой-то причине повернула обратно и притаилась метрах в 10 от нас. Я попробовал бросить приманку поближе к ней. Тогда дорада стала преследовать приманку, я ослабил леску, чтобы поддаться, она заглотила наживку. С круглым крючком не надо подсекать. Просто натянуть леску. Я дал ей хорошенько взять наживку, перед тем как тянуть. Я чувствовал ее вес. Но не похоже, чтобы она реагировала. Просто лениво уплывала. Тогда я увеличил натяжение, и дорада ответила мощным рывком, через 15 метров закончившимися впечатлительным прыжком. Она тянула леску как ни в чем не бывало. Вот когда она отошла на добрые три сотни метров, я заставил ее плавать вдоль плота. Это большая победа, тем более, что она успела вытянуть почти всю леску – осталась только одноволоконная нить, защищающая катушку. Она продолжала прыгать, тратя очень много энергии. Я чуть натянул, она тоже. Через некоторое время дорада решила уйти глубже. У меня кончалась леска, и мне пришлось приложить все свои силы, чтобы остановить ее. Она сломалась раньше, чем я или мое оборудование.

Впереди меня ждал самый критический момент – вытаскивание на плот. Спасибо стальным нервам всего экипажа Тупака, мы затащили ее и положили полотенце вокруг ее головы достаточно легко. Дорада перестает метаться, если так сделать. Странно. Весь процесс занял минут 20. Рыба оказалась такой же огромной, как волны и ветер сегодня. И как говорят рыбаки, когда поймают такую: плавники трубой!

Глубоководная температура упала на 2 градуса по шкале Цельсия. Мы записали три с половиной часа видео на глубоководной камере. Благодаря двум ярким светодиодным фонарям, глубоководная камера засняла и передала на поверхность доказательство присутствие планктона, морского снега и, возможно, макрофауны, которая может находиться на этой глубине в дополнение к записи физических характеристик: кислорода, флюоресцентентности и солености. Сверкающее море вокруг плота, подсвеченное фонарями глубоководной камеры в ночном мраке, было прекрасным пейзажем обозначающим скорое завершение эксперимента. Оба аппарата готовы для следующего заплыва. Последующее прекрасное утро с восхитительно спокойным морем позволило уставшей команде отдохнуть.

Фотографии любезно предоставлены нашим фотографом Орловым. Команда собралась вокруг аппаратов отпраздновать удивительный эксперимент.

[Håkon с суши добавляет: поздравления Педро и команде на борту Раити! Вы сделали нечто действительное поразительное в истории океанографии. Вы побили наш прежний рекорд 2046 метров, и вы сделали это с такой полезной нагрузкой и в темноте ! Узлы на веревке - это, к сожалению, последствия "кевларового спагетти", но я счастлив, что тройной рыбацкий узел, который мы использовали, по прежнему держит. Не забывайте, что на Тупаке есть видеопроектор, с помощью которого на большом парусе можно посмотреть отснятый глубоководной камерой материал!]

Тактика

(2016-01-28) Пишет Эрик:

Как правильно? После хорошего ветра мы решили опустить парус и отдаться течению. Ветер теперь юго-восточный, но похоже к вечеру опять будет северным. на фото Торгеира видно как мы тешим себя всякими глупостями, чтобы сохранить хорошее настроение.

Пишет Signe:

Идти под парусом на юг между 30 и 40 градусом немного похоже на игру в светофор. Здесь доминирует обширная система высокого давления и каждые несколько дней с запада на восток проходят зоны низкого давления. Это значит, что два или три дня у нас хороший северо-западный ветер до тех пор, пока он не слабеет совершенно неожиданно и не превращается в юго-западный, а затем в юго-восточный. После 12 часов он возвращается обратно к северо-западному направлению. Поскольку наши суда двигаются относительно медленно и не могут идти слишком остро против ветра, мы выбрали тактику спускать парус, если ветер не гонит нас к югу, и ждать. Идея была в том, что таким образом нас не будет так сильно относить на север, как если бы мы были под парусом. Как только ветер меняет направление на удобное нам мы разворачиваем парус так быстро, как только можем. Оба плота спусткали свои паруса прошлой ночью, и, надеюсь, мы поймаем нужный ветер сегодня днем. Тем временем будем терпеливо ждать.

На второй фотографии вы можете увидеть как Lisa играет на гитаре.

Команда в черно-белых тонах

DSC_0676 DSC_0708sort_hvitt DSC_0719sort_hvitt DSC_0737sort_hvitt
DSC_0768sort_hvitt DSC_0810 DSC_0829sort_hvitt DSC_0843sort_hvitt (2016-01-28) Erlend Koppergård сделал портреты команды плота Тупак Юпанки.

Разрушения бамбуковой палубы

DSC_0884 DSC_08921 DSC_0892 DSC_0902 (2016-01-26) На этих фотографиях с Тупак Юпанки вы можете увидеть разрушения бамбуковой палубы. Сокрушительные волны разбили в щепки нашу палубу, как описала Сигне. Но бальсовые бревна, поверх которых настлана палуба, не повреждены.

Мачта & Мастера

framasta2 framasta DSC_0910

Сегодня мы решили немного улучшить внутреннее убранство нашего Тупака. Наверное, мы немного устали от болтающихся под потолком резиновых сапог и невысыхающих полотенец. В общем, нам захотелось немного искусства на стенах. Теперь одна из стен хижины отведена под картинную галерею детских рисунков. Это очень здорово и трогательно, когда семь бородатых мужиков вешают на стены детские рисунки, старательно раскрашенные яркими фломастерами и карандашами. Рисунки очень содержательные, а главное, искренние. Они заставляют нас вспомнить о доме. Сюжеты простые, но посмотрите на эти плоты, тропические деревья, рыб и огромных китов! В детских фантазиях это выглядит именно так. Спасибо Пауле, Сверру (Sverre), Кате и Пете за то что они поднимают нам настроение! Эти картинки сейчас намного милее нам, чем работы самых знаменитых живописцев.

Актуальные увлечения

Однако вчера у нас был ветер около 11м/с (5-6 по Бофорту), а волны становились все выше. Высокие волны сами по себе не проблема, все зависит от их длины. Пока у волны есть время пройти до наступления следующей, плот просто нежно покачивается. Но при короткой длине волны разбиваются о плот, и если вам не повезло, некоторое количество воды проникает через отверстия в хижине и оказывается на вашем лице.

Так и быль прошлой ночью, и пока я лежал в кровати, тщетно пытаясь игнорировать на неожиданное принудительное умывание, мне пришло в голову возможное решение. Luseplatting! (не знаю, как это называется по-английски, и мой словарь тоже не знает). Это такая конструкция, сделанная из небольших кусков веревки, прикрепленная к длинной веревке, с окончанием, напоминающим удлинённый туалетный ершик; или собаку Цукерберга, как мне сказали. Обычно оно используется для защиты парусов или багров от истирания, но я подумал, что оно прокатит и как подойдет и для моих целей.

Замотивированные Лиза и я смогли произвести около 5 метров luseplatting за ночную вахту – по ее окончании у нас на руках было две мохнатые штуки, отдаленно напоминающие что-то живое. Несмотря на из довольно милый вид мы быстро запихнули их в дырку в крыше вдоль стены хижины, через которую вода находила свой путь внутрь. Эксперимент завершился огромным успехом, и два моих хобби перестали входить в конфликт. Лиз же произвела свой первый luseplatting, и я уверен, что это может стать повальным увлечением на Раити Тан.

Без купания

(2016-01-24) Пишет Эрик: Мы должны признать, вчера мы не купались. Наш трамплин, который обычно находится в 50 см (почти 2 фута) над уровнем моря, практически ушел под воду. Быть на море в большие волны – это прекрасно, но спать под все эти звуки среди мокрой воды – тяжеловато.

На первом фото Эрика вы видите трамплин на Tupac Yupanqui. Второе фото запечатлело одного из резидентов – это маленький краб, решивший немного подъехать на плоту.

Бурная ночь

Рекорд скорости

Вторая неделя в море

  • Четверг: Картофельный пирог со сладким рисовым соусом, салат
  • Пятница: Картофельное пюре с тушеными бобами
  • Суббота: Спагетти с крем-соусом из белых грибов
  • Воскресение: Кисло-сладкие овощи
  • Понедельник: Рис и бобы по-мексикански
  • Вторник: Карри с Рисом
  • Среда: Тушеная кортошка с овощами

Мы печем хлеб через день, и он становится все лучше и лучше. Мы уверены, что выиграем соревнование по выпечке, начатое Торгейром на Тупаке. Уже 3-ю неделю мы находимся в приподнятом настроении, мы прошли 30 градусов южной широты и стараемся читать больше книг и есть больше овощей. Все хорошо. Нам удалось наконец закончить наш бананы, от которых уже плохо даже нашей обезьянке-талисману. Последние 3 банана пойдут в банановый рулет.

(2016-01-22) Пишет Signe, капитан плота Rahiti Tane: После продолжительного периода юго-западных ветров антициклон, в котором мы застряли, наконец-то переместился на восток, принеся нам северные ветра, о которых мы до сих пор только и мечтали. Сегодня ранним утром мы пересекли 30-ый градус южной широты ! Наконец-то ! И кроме улыбок на всех лицах этот факт будет отпразднован сегодня банановым пирогом, который испечет Lisa. Теперь нам надо пройти еще 600 миль до 40-го градуса южной широты - это следующий этап нашего пути. Счастливый день для путешественников на плоту по Тихому океану.

[На фотографии изображен экран приемника Jotron AIS, также принимающего и сигнал GPS, который показывает 30 градусов южной широты!]

День ремонтных работ на Тупаке

Сегодня было решено максимально привести плот в порядок, чтобы подготовить его к предстоящим испытаниям. Львиная часть работ была выполнена во время стоянки на острове Пасхи, но это не означает, что по пути ничего не ломается. Кроме того, мы обживаемся и начинаем немного по-другому использовать пространство. Газовые баллоны, ящики и кейсы с научным оборудованием периодически качуют по палубе, в поисках оптимального места. К тому же, за две недели путешествия накопились и текущие работы. В общем, задач на сегодня выпало немало. Благо, курс и ветер достаточно стабильные, так что на управление плотом особо не "отвлекались".

Начали с пола в хижине (cabin). На острове мы приняли во внимание опыт первой части путешествия и усилили пол. Дело в том, что боковая волна, проходя между поперечными брёвнами плота, иногда врывалась в хижину через щели в полу вертикальными брызгами. Если для участников экспедиции такой душ довольно неприятен, (особенно ночью! в этом случае весь следующий день приходилось сушить спальники), то для навигационного оборудования, а также для видео аппаратуры он просто губителен! Наши улучшения себя оправдали, но волны никуда не делись, поэтому небольшой участок пола около капитанского места пришлось подлатать.

Затем мы занялись палубой на корме. Ей досталось больше всего. Волны раз за разом бьют бамбуковые настилы, которые с таким усердием собирали в Кальяо Хайки и Хейди и мы с Борисом, что бамбук просто не выдерживает такой нагрузки. Часть бамбука раскололась и расщепилась, часть верёвок перетерлась. С палубой на корме дела обстоят неважно. Спасли то, что можно было спасти и постарались защитить бамбук от дальнейшего разрушения. Если палуба продолжит разрушаться, придётся перекладывать часть палубы с носа. Там с ней все в порядке. Помимо этого мы отмыли солнечные батареи и разобрались с накопившимся мусором и пустыми бутылями из под воды.

Хорошо потрудившись, мы немного отдохнули в гамаке, который повесили на носу и отметили завершение дня превосходными спагетти с соусом и грибами.

Две недели в пути, путешествие проходит отлично!

С Днем Рождения, Паула!

(2016-01-21) Сегодня в честь Дня Рождения дочери Торгейра Паулы был приготовлен особый праздничный пирог. Паула сейчас в Норвегии, в то время как ее папа - на борту Tupac Yupanqui. На этих фотографиях команда с гордостью представляет свое произведение искусства. Фотографии - это бесценный подарок, к сожалению, Паула вряд ли сможет попробовать этот денрожденный пирог - видимо, он будет съеден жадной до сладкого командой.

С борта Rahiti Tane погружен CTD датчик

(2016-01-21) Сегодня экипаж Rahiti Tane продемонстрировал чудеса командной работы. Они погрузили на глубину 500 м специальный инструмент для измерения физических параметров толщи воды, так называемый CTD. Подобная операция проводилась с RT впервые, и в ней были одновременно задействованы как минимум пять членов экипажа. Для успешного погружения им пришлось выполнить целый ряд действий: поготовить прибор к эксплуатации, отмотать и смотать обратно трос, поддерживать натяжение на якорном шпиле, управлять тросом при погружении и маневрировать, чтобы отвести плот от троса. Лив, Лиза, капитан Мелинг и Педро успешно погрузили прибор, а затем вернули его на борт, пока садилось солнце. Даже Евгений, наш бортовой оператор, который все время что-то снимает, отложил камеру в сторону, чтобы помочь команде.

Экипаж испытал возможности RT по погружению объектов на большие глубины. Бамбуковый boom (?), на котором закреплен блок на наветренной стороне, скомпенсировал натяжение и защитил плот. Сотни кевларовых тросов были связаны вместе в первой половине экспедиции. Каждый узел — это потенциально слабое звено, которое ставит под угрозу всю операцию, потому что натяжение троса очень велико. Запуск производился на ходу, на скорости примерно 2 узла, и повлиял на управляемость плота. Трос не размечен, поэтому отматывался по таймеру: на спуск прибора потребовалось 30 минут и 2 человека, на подъем 10-килограммового груза обратно — час и 4 члена экипажа. Новая подъемная конструкция стала частью оснастки RT.

Собранные данные свидетельствуют о плавном понижении температуры с 24 градусов по Цельсию на поверхности до 6 на максимальной глубине погружения. Также были обнаружены точки максимальной и минимальной концентрации кислорода и пик флюоресценции (свечения) на глубине. Исследовательское судно Rahiti Tane оборудовано сложными научными приборами производства NIVA и NTNU, на его борту работает организованный профессиональный экипаж, и оно продолжит реализацию своей научной миссии по пути в Америку.

Лимонный пирог

(2016-01-20) Пишет Андрей:

Началось все с того, что я заметил, что у нас начали гнить лимоны. Я их очень люблю, а кроме того это превосходный источник витаминов. Так что терять эти драгоценные фрукты, на мой взгляд, преступление. А ещё недавно очень сильно заскучал по дому. Как-никак я не был там уже почти три месяца. И тут мне вспомнилось, что традиционным семейным праздничным блюдом у нас выступает лимонный пирог. А тут лимоны пропадают. Совпадение? Не думаю! За основу взял рецепт шоколадного торта, который мы испекли с Девидом на день рождения Улы. Рецепт начинки - от мамы. Заменил какао секретным ингредиентом - лимонами, добавил сахара, замесил тесто. За помощью обратился к мастеру выпечки Торгейру. Общими усилиями мы приготовили тесто и поставили его в духовку. Больше всех пирога ждёт наш специалист-рыболов Джимми и я сам (конечно, мне же интересно что вышло из коронного маминого рецепта в моём исполнении!). Время идёт, пирог доходит в духовке, команда ждёт десерта. Пойду вскипячу воды для кофе. Пора доставать пирог из духовки и представлять на оценку судьям...

... судьи довольны, проблема лимонов решена, теперь появился вопрос "где бы взять ещё?". Большое спасибо маме за рецепт, Торгейру за неоценимую помощь с духовкой, команде - за одобрение и поддержку!

Crew goes bananas

(2016-01-19) Rasmus writes: When I first came to Easter Island I hadn't given much thought about whether there would be banana trees on the island or not. But when I first saw one, I realised that an old dream was about to come true. The dream of cutting a whole banana stem from a tree, bring it on board and sail away. A quite modest dream, one could say, but those dreams are usually the best as they might actually come true. Without my knowledge, I happened to share this dream with both Jimmy and Signe who showed great enthusiasm when our hosts at Easter Island lent us a knife, and pointed out some banana stems that we could reap. I might have imagined a slightly more elegant cutting, preferably with a cutlass. But after a bit of work with our arms, heads and the knife somewhere among the banana leaves we managed to bring out lots of bananas. Without blood shed. The banana stems were brought on board the rafts and mounted in the ceilings of the huts. There it hangs, like the balsa raft equivalent of a cut-glass chandelier. Some people would argue that there are impractical aspects of having such a thing hanging 1.5 metres above the ground in the middle of a crowded area. I guess they would be right, as I have lost count of the many times I've banged my head into the brown and yellow fruits. But hey, isn't it a cheap price to pay for living a dream?

Kon-Tiki2 logs still floating well

(2016-01-18) Torgeir writes: The wind has been coming from the wrong direction, but the rafts are still good sailing vessels. Rahiti Tane has been our leading star for several nights now, with her light in the mast showing us the best course to sail. A year ago, I was in Ecuador with actor and TV-presenter Les Stroud (Survivorman) to find logs for our two rafts. Our general sponsor AirexBaltekBanova and their engineers provided us with 44 logs which they transported to our construction site at SIMA in Peru. After three months at sea we are still floating well enough to perform good sailing. Check the video on how balsalogs are important in modern society. In the pictures above, Tupac Yupanqui and Rahiti Tane can be seen in water, waves and an epic sunset.

Raft rendevouz


(2016-01-17) The two twin rafts meet again. And, the uplink connection is working! In the first picture, Pedro – our Mexican engineer on Rahiti Tane – is greeted by mast climber Andrey from Russia and Tupac Yupanqui. Erik, our resident lifeguard, can be seen in picture 2 with Ola. After another ten days without fish, Erik uses his skills as a diver to find bait for Jimmy, our fishing expert. In 4, Jimmy has the right logo in his cap, but it remains to be seen what he will catch? In 5, Lisa is making something yummy (they still have fresh vegetables!) while Liv is standing next to a mountain of scientific equipment. In 6, Pedro is showing his true colors, while Torgeir has installed a fitness studio with a better chance to stay dry in 6. In 8, Roberto is seen maintaining the solar power system. He writes, in Spanish:

Luego de 10 dias de navegacion, estamos practicamente en la misma latitud que la Isla de Pascua y unas 200 millas mas al oeste. Fue necesario rodear la Isla por el norte y tomar rumbo hacia el oeste en donde hay mas posibilades de encontrar los vientos que nos permitan ir hacia el sur hasta alcazar la latitud 40 S, conocida como "the roaring forties", donde predominan fuerte vientos con direccion al continente. El gobierno de las balsas es cada vez mas preciso y predecible. El mar, de un azul intenso, todavia no nos regala un buen pascado para refrescar nuestro menu, al que ya se le estan agotando los alimentos frescos. La poblacion de cangrejos ha aumentado a unos cuatro que se dejan ver mas una minuscula criatura que debe ser 100% kontikense. Paciencia y buen humor, este ultimo no ha declinado y esperamos mejores vientos.

In his text, Robert expains the winds and the currents, and the onboard raft population. Stay tuned for pictorial evidence.

Почему мы идем на запад?

Проблема в ветрах. По статистике в этом регионе дуют восточные, северо-восточные и северные ветра. А у нас сейчас южные, юго-юго-восточные и юго-восточные. Большой антициклон находится к юго-западу от нас - он-то и формирует эти ветра. В южном полушарии ветра в антициклоне дуют против часовой стрелки и мы расположены "на 2 часа" от антициклона. Все, что нам от него нужно - чтобы он продвинулся к востоку, чтобы мы оказались "на 10 часов", что даст нам желанные северо-восточные и восточные ветра. Но он не желает двигаться.

В нормальный год этот антициклон был бы расположен к юго-востоку от Рапа Нуи. Но сейчас, очевидно, не нормальный год. Что ж, нам надо набраться терпения. Северные ветра в конце концов придут. И, кстати, никто ведь не обещал, что будет легко? Моральный дух по-прежнему высок, солнце светит, и температура воды - комфортные 23 градуса. Жаловаться - не на что.

Pacific cuisine on Rahiti Tane:
Week 1 at sea

(2016-01-16) We're back at sea again, with fresh supplies of vegetables, people and energy. It was hard to get hold of large quantities of any vegetable on Rapa Nui (Easter Island) seeing as they grow almost nothing themselves, it's all flown in from mainland Chile. We did get a lot of onion and garlic, some carrots, tomatoes, cucumbers, pineapples and lemons. This is what we've had this first week:

  • Thursday: Boiled potatoes, onions and fresh salad
  • Friday: Curry with rice
  • Saturday: Lentil burgers with rice
  • Sunday: Chinese vegetables with rice
  • Monday: Rice with vegetables in a peanut/coconut sauce
  • Tuesday: Potato soup
  • Wednesday: Chick peas in tomato-ginger sauce with rice

We've been baking bread every second day, and Tupac have started a bread-baking competition to see which raft can make the best bread. Not sure who the judge will be but we'll sure do our best to win the competition. Lisa is the steward on this leg, and she's doing a tremendous job of keeping track of how much we have of everything and where it is stored. We're probably going to be out here for a very long time so it's important to watch our consumption. One thing that we did get a lot of was chocolate! So now we've increased the chocolate-intake: we now eat chocolate on Mondays, Wednesdays and Saturdays as opposed to only Wednesdays and Saturdays on the first leg. First impressions are that Chilean chocolate is very good! So far we've been very happy about the food. Our Russian photographer often exclaims "delicious! Tastes like home!". Contrary to our hard efforts we have not caught any fish yet, even though there was one on the hook a few days ago but it simply took the bait and swam off. Will continue to work hard on this issue. We're now starting week two, and the food planning is well underway.

Хорошая еда - довольный плот

(2016-01-14) пишет Torgeir:

Мы по-прежнему дрейфуем на запад, но празднуем, что мы опять видим число 27: 27 градусов южной широты. Супы, которые мы получили на Рождество от Asker оказались очень популярными, особенно в сочетании со свежими продуктами с острова Пасхи. Erlend и Андрей очень серьезно относятся к работе на кухне. Я тоже каждый день получаю удовольствие от готовки. Я думаю, что это мой инстинкт самосохранения заставляет меня быть рядом с пищей, всегда когда это возможно. Если завтра ветер поменяется, то каждый новый день мы будем видеть новый градус на нашем Jotron AIS.

Сергей Гольцов:
доктор, блоггер, фотограф

(2016-01-14) Сергей Гольцов - врач второго этапа экспедиции. Как и его предшественник, Борис Романов, Сергей русский и обладает разносторонними талантами. Сергей активно ведет блог экспедиции, как на русском, так и на английском языках. Кроме текста Сергей волшебным образом умудряется закачивать фотографии по нашему небыстрому коннекту на плоту Раити Тан. На фотографиях выше вы можете увидеть Сергея с летучей рыбой. Полезный совет: летучие рыбы съедобные. На Барбадосе ее едят в выпотрошенном и разделанном "под бабочку" виде.

Первая кругосветка вокруг острова Пасхи на плотах

(2016-01-13) Torgeir пишет:

Заголовок этой заметки - не шутка, как мне бы хотелось. Первая неделя нашей исторической попытки пройти на плотах от о.Пасхи до Южной Америки была очень сложной во многих отношениях. Сейчас мы даже дальше от нашей цели, чем неделю назад. Плыть в неверном направлении много дней подряд - это для меня как кошмарный сон. Вчера, когда я читал письмо от Гунвор, ситуация представлялась мне совершенно безнадежной. Гунвор, которая является отличным моряком и прекрасно знает, как управлять нашими плотами, пришла к выводу: "с ветрами, которые ожидаются у вас на протяжении всей следующей недели, вам никогда не достичь Южной Америки."

Прошедшая ночь дала некоторую надежду.Даже при встречных ветрах, нам удалось продвинуться на 200 градусов на южнее, постоянно поднимая и опуская гуары. Моя команда, а также команда Раити проделала колоссальную работу. Я по-прежнему надеюсь.

На плоту в наши дни

(2016-01-12) Torgeir пишет:

Многие пишут мне и спрашивают, почему я строю плоты и плаваю на них по океану. Существует множество важных ответов в разделе why нашего сайта, но я также призываю всех, кто мне пишет, оглянуться вокруг и увидеть, чем является плот сегодня, в нашем прогрессивном мире мыслящих людей и великих государств. Планета сегодня как о.Пасхи в 17-18 веке. Мы медленно убиваем нашу среду обитания и мы все знаем, что произойдет.

Плот - это возможность, выход для людей, когда они в отчаянии рискуют своими жизнями, спасаясь от чего-то. Несколько тысяч человек каждый год спасаются от войн, нищеты и политики. По другую сторону океана они находят надежду. Тысячи людей не знают, как построить плоты и платят другим, чтобы их получить.

В древности плоты также использовались для спасения от войн, нищеты и политики. После таких катастроф, как Эль-Ниньо, землетрясений, извержений вулканов, наводнений, люди на плотах были в состоянии найти новые земли и начать новую жизнь. Сегодня это происходит скорее из-за политики. Экспедицию Кон-Тики 2 нельзя сравнивать с пересечением Средиземного моря, но она является напоминанием о том, что путешествия в поисках лучшей жизни происходили во все времена и что они происходят и в наше время. Удача, что мы на этих двух плотах не знаем страха и иной заботы, чем ждать, когда придет ветер. Он придет.

(2016-01-11) Torgeir reports from Tupac:

Today was workout day on Tupac. Also, the two rafts met. Pedro, our engineer and oceanographer, came with the photographer Jevgeny to Tupac. Pedro fixed the AIS. Torgeir and Andrey took a swim to Rahiti and met Signe, Liv, Lisa, Sergey and Rasmus there. Meanwhile Erik harpooned a small fish that we use as bait. When the visit was over the wind changed and increased, now from southeast. Great sailing the rest of the day. We try to go east but are pushed a bit north as well.

Håkon adds, from a dry place with a fast internet connection: the wind has since shifted and is coming from south-east, which is the worst possible direction. You can follow the movements on the map on the left side of the home page.

Meet crew member Lisa!

(2016-01-11) Lisa te Heuheu is a part of the Rahiti Tane crew. She is a New Zealand Māori with a passion for the environment, māori knowledge and culture and the development of all people. Together with Liv, she was recently a team member of the Access Water Ganges expedition to India. Now we are happy she's a part of our expedition! Read her blog about this new adventure called Kon-Tiki2.

(2016-01-10) Torgeir writes:

During our three weeks on the island we had several gales. Now, five days at sea, we have had almost no wind and we have sailed only a few miles out from Easter Island. We can still see the volcanoes in the horizon, but now as small shadows under the big clouds. At this speed it will take us several weeks just to get to the Roaring Forties. That is where we are heading now, at the speed of "a couple in love taking a stroll pushing their babywagon in front of them". That's how Jimmy puts it. Jimmy is a 31 year old Swede who spend most of his time fishing. His experiments are good entertainment, especially when he loses his third fish into the ocean. "It is so slippery" he says laughing. I am glad these fish are were small ones he intended to use for bait. When a big dorado gets up on deck I will personally make sure it stays here. The good news is that we still have a "Happy Ship". Team Tupac has fun and does scientific tasks that are much easier to do with no wind. The three-stage sampler from NIVA works well and for the first time we can listen to the sound of 15,000 liters of seawater being pumped through the filters. We are still motivated and prepare ourselves for months at sea.

(2016-01-06) Captain Signe Meling reports that both Kon-Tiki2 rafts left their moorings outside Easter Island today. Tupac Yupanqui was towed first, then Rahiti Tane. The Chilean Navy is very professional and helpful. The raft are towed at a speed of 5 knots and the crew hope to return to sail power before dark. You can follow the movement of Rahiti Tane on the map, Tupac Yupanqui's tracker is currently off.

The Expedition would like to thank everyone on Easter Island for being wonderful people in a wonderful place. In particular, Jackeline Rapu Tuki and her family have been fantastic!

The new Kon-Tiki2 team

0002 0014 0012 0045 0042 0007 (2016-01-06) Torgeir writes:

Finally we got all 14 crew members for the second leg to Easter Island. The last member to join is Evgenij Orlov who took these photos. Once again I want to highlight the support we get from the hundreds of local people we meet every day and the official support from the mayor, the governor, and the Chilean Armada. We delayed our departure because of a southerly wind which is still blowing. Tomorrow we can set sail for The Roaring Forties.

Preparing departure

mayor_n

(2015-01-05) The Expedition is eager to start the second leg of the journey and head for South America. Some final preparations still need to be made. Kon-Tiki2 Expedition leader Torgeir Higraff writes:

We are getting ready to launch. For the first time in modern history, ancient style vessels will be sailing from Polynesia to South America. On Rapa Nui (Easter Island) we have met many friendly islanders and we have made some repairs on the rafts. We specially want to thank our host Jackeline Rapu Tuki and her family for helping us with many issues, and the mayor Pedro Pablo Edmunds Paoa for providing us with fruits and vegetables from the islanders for the return leg.

In the picture, mayor Pedro Pablo Edmunds Paoa meets with Lisa and Torgeir.

Preparing deep-water camera

713943980_o 1446331228_o 448867025_o 757804068_o (2016-01-03) Pedro is preparing the deep-water camera. The two halves of the glass sphere, is held together with vaccum. The sphere contains batteries and electronics controlling the lamps and camera, which are placed in separate enclosures outside the sphere.

Gathering around Tukuturi

Kneeling-statue Erlend2 Erlend-Koppergaard Rano-Raraku2 Erik 1 (2016-01-01) The Kon-Tiki2 crew for the next leg, from Easter Island to South America, is busy on Easter Island. In the first picture, they have gathered in Ranu Raraku, around the Tukuturi statue. This particular statue has a close resemblance with one of the crew members. A coincidence? We don't think so. In picture 3 and 4, Erlend Koppergaard, our film photographer, is calibrating his equipment.

Sperre camera goes under

/2015/12-31-sperre/G0069878 /2015/12-31-sperre/G0069878_1 /2015/12-31-sperre/G0069878_2 /2015/12-31-sperre/G0069878_3 /2015/12-31-sperre/liv2 1/120s f/2.4 ISO50 4.3mm /2015/12-31-sperre/liv1 1/127s f/2.4 ISO50 4.3mm (2015-12-31) The Kon-Tiki2 Expedition brings a deepwater camera from Sperre. In a not-so-dry-run, the camera was lowered into the Pacific from the moored raft. In the first two pictures, you can see that the lights have been switched on at the surface, before being lowered into water.

In other news, Liv Arnesen arrives from Norway with a suitable hat, to a warm Polynesian welcome.

New crew shaping up

(2015-12-30) The brave crew for the return voyage of the Kon-Tiki2 Expedition has gathered on Easter Island. These pictures reveal both physical and mental challenges. The collective jump in the first picture requires strong leadership and solid team coordiantion, while the third picuture shows how the team prepares for primitive transportation. Being exposed to frequent photo sessions is part of going to sea, and Sergey Goltsov (the Expedition doctor) is also taking lead as photographer.

Liv Arnesen brings goodie-bag

(2015-12-26) Liv Arnesen left Norwary for Easter Island today to take part in the second leg of the Expedition. Before leaving, she visited Meny Trekanten, a supermarket in Asker, Norway. There, she filled a geneous 90 liter bag with food and goodies for the journey from Easter Island back to South America. In the picture, from left: Erling Holth, Meny; Geir Lunde, Concedo; Mette Kiilerich, Trekanten; Lene Conradi, Mayor of Asker, and Liv Arnesen.

Смена караула

(2015-11-22) Плоты экспедиции Кон-Тики2 стоят на якоре возле города Анга-Роа на острове Пасхи. В январе часть команды продолжит путешествие к Южной Америке, часть вернется домой, а вместо них прибудут новые члены команды. Забастовка в Чили приостановила воздушное сообщение с островом Пасхи на некоторое время, но Сергей, Эрик и семья Торгейра смогли добраться до острова на военном самолете. Мы очень благодарны за предоставленную помощь ! Жаклин и ее семья продолжают удивлять нас своим гостеприимством, а также впечатлять нас в роли инструктора по танцам и туристического гида. Забастовка уже закончилась, и мы думаем, что у них теперь есть чем заняться. Команда проводит время, осматривая уникальные монументы острова, и узнает друг друга, пока мы готовимся к следующему большому испытанию: пути обратно!

We made it!

(2015-12-19) The Tupac Yupanqui raft of the The Kon-Tiki Expedition is now safely moored outside of Hangaroa in Rapa Nui (Easter Island). The Expedition was greeted by the Chilean Navy who provided courteous and professional towing assistance to prepared buoys. The other raft, Rahiti Tane is still being towed as this is written. As can be seen, the crew is very happy to have reached the beautiful Rapa Nui island and look forward to going onshore.

[Update: some hours later, all crew members are onshore enjoying a fantastic welcome — food and drinks included — organized by our friends on Rapa Nui! The pictures below shows how wonderful grass feels, how good it is to be at Jacqueline's fabulous party, and how the two rafts are anchored by Hangaroa.]

(2015-11-18) После 42 дней в проведенных в море, наконец, мы увидели землю ! На этой фотографии, снятой с максимальным приближением, очертания Rapa Nui (острова Пасхи) пока что едва можно разобрать за облаками. Это кульминационный момент экспедиции! Iorana! Первая фотография была сделана как только сегодня утром мы увидели остров примерно в 40 миль от нас. Вторая была сделана 6 часов спустя, когда до острова оставалось около 25 миль. На этой фотографии выден пик Poike слева и гора Maunga Terevake справа. На третьей фотографии, сделанной 12 часов спустя после того, как мы первый раз увидели остров, команда плота Тупак Юпанки радостно празднует на фоне заката солнца за остров Пасхи. На четвертой фотографии облака помогают нам найти гору Maunga Terevake. Или это вулкан проснулся поприветствовать нас ?

Первая реакция команды:

  • Борис: Я очень счастлив увидеть Рапа Нуи!
  • Øyvin: Совершенствуя гуары, мы сделали это !
  • Torgeir: Легендарное достижение ! Результат был не так предсказуем!
  • Håkon: Это было потрясающе - увидеть землю, а потом закричать: "Земля!"
  • Esteban: Я всегда мечтал посетить остров Пасхи, но не на бальсовом плоту!
  • Pål: Какое это облегчение увидеть Rapa Nui после 42 дней плавания, мы сделали это !
  • Gunvor: Это было поразительно найти этот остров !
  • Андрей: Полдороги пройдено, мои поздравления !
  • Kari: Я была на вахте и осматривалась вокруг, размышляя, когда мы, наконец, увидим остров. И внезапно он появился ! Борис находился рядом и мы обнялись!
  • Cecilie: Это удивительно достичь Рапа Нуи, он прекрасно выглядит на расстоянии. Жаль, что приключение завершилось, но у нас есть фантастический подарок - увидеть этот знаменитый остров!

Как управлять плотом

Я хочу попробовать обрисовать, как можно управлять плотом, как рулить с помощью guaraboards или daggerboards. Мы в море уже более 4х недель. В основном мы шли с юго-восточными и восточными ветрами, от легкого бриза до того, что мы в Новегии называем свежим ветром (frisk bris), около 10м/c, иногда даже до небольшого шторма с дождем. И хотя мы идем на нашем судне уже более месяца, каждый день мы узнаем что-то новое.

Продолжение...

Мечта метеоролога

(2015-12-18) Более месяца провели мы в южной части Тихого океана, но не перестаем восхищаться красками неба. Мы увидели чуть меньше звезд, чем ожидали, но зато количество красивейших видов с облаками - просто зашкаливает. На этих фотографиях запечатлены некоторые из них.

About climbing the mast

(2015-12-18) The 1st place of the most exciting feelings and sensations of this journey gets climbing on the mast. first time it was a little scary, because of unstable and twisting and trembling ladder, but in couple of times i've used for it. and that sense, when you are standing on the soar (top of the sail) and watching the horizon espesially in the time of sunrise... it is more than freedom or inspiration or beauty. it is happiness. and this happiness is so real and concentrate, that it seems, you can touch it with your hands. "amazing" is too light word to describe it.

Ночные киносеансы в Тихом океане

(2015-12-17) Паруса нужны нашим плотам по двум очевидным причинам. Во-первых, они помогают добраться от Южной Америки до о. Пасхи и обратно. А во-вторых, паруса - это превосходные экраны для проектора! Ночью команда собирается с порцией поп-корна, чтобы насладиться прекрасной подборкой фильмов на морские темы. Оскароносная документальная лента Хейердала "Кон-Тики" конечно стала нашим первым выбором. Зрители недоумевали: как они смогли пересечь Тихий океан с таким маленьким парусом? Кино Торгейра Хиграфа про экспедицию Тангороа 2006 года с юными Ойвином и Роберто также стало хитом. David Attenborough отечески вещал нам с нашего паруса про историю о. Пасхи. В роли ужастика выступило творение BBC "Кит" про ужасную судьбу команды Essex. Никто не задал простого вопроса "почему они просто не ловили и не ели рыбу?" Чтобы команда все-таки спала ночью, после этого мы посмотрели выдержки из Windjammer - фантастически хорошего фильма про парусник Кристиана Радича. На сегодня мы запланировали "Мятеж на Баунти". Если капитан позволит.

Что за прекрасное утро!

Сегодня утром Сигне осторожно разбудила меня словами "я думаю, сегодня ты хочешь воспользоваться своим секстантом". Как она была права! Публикую наши координаты, можете использовать их чтобы потренироваться в навигации. Спасибо SOCIEDAD ASTRONOMICA Y GEOGRAFICA DE CIUDAD REAL. Шлем поздравления с нашего плота.

[дальше идет непереводимая игра слов, публикуем как есть]

We are in position S 31,72 W 106 3,9
The sights were:
Betelgeuse approx 06:22, angle 23
Riegel 06:30:57 angle 23
X (planet/star over Betelgeuse) 06:32:10 angle 45:50
Rigil Kent 06:29:52
X (probably Sirius, compass 300) 06:34:15 angle 42:50
Venus 06:36:18 angle 24:33 (bearing:165)
X (probably Sirius) 06:41:17 angle 42 (compass:275)
06:44:23 angle 42
Mars 06:50:25 angle:55
Venus
06:45:30 angle 26:37
06:51:45.angle 37:15
06:54:40 angle 28:58
06:55:46 angle 28:03
06:56:34 angle 28:05
06:57:34 angle 28
06:59:09 angle 29:42
07:00:15 angle 29:56
07:01:17 angle 30:04
07:02:22 angle 30:27

Портреты с Раити

(2015-11-16) Гламурные моряки на Раити Тан излучают силу, радость и немного... сумасшествие. Сидя на диете из бобов и текстовых сообщений из интернета, они ждут - не дождутся высадиться на о. Пасхи. Но они навсегда запомнят этот солнечный день на плоту посреди Тихого океана. Kari, Gunvor, Signe, Torgeir (приглашенный фотограф с Тупака), Cecilie, Boris, Pål, и Esteban осталось пройти 170 морских миль.

Hansen защищает наших моряков

(2015-11-16) Спасательные жилеты, рабочие костюмы и одежда для экстремальных условий - необходимые вещи для экспедиции Кон-Тики 2. Целый набор снаряжения предоставила нам компания Hansen Protection. Рабочие костюмы используются на ночных вахтах, чтобы нам было тепло и сухо. На первом фото Хакон в модели SeaWind запускает дрифтер. На других фото члены команды надели SeaLion, который прекрасно подходит к парусам и нашим бородам.

Историческая встреча в Тихом океане

(2015-12-15) Сегодня - один из тех редких случаев, когда два плота экспедиции встретились, это произошло в 185 морских милях от острова Пасхи. Хотя команда экспедиции гордится, что именно управляет плотами (а не просто плывет по течению), на самом деле точные маневры на наших судах очень сложны. Несмотря на это, тщательная согласованность управления гуарами и мудрое руководство капитанов Кари и Ойвина (смотри фотографии 5 и 6) сегодня обеспечили нам мягкую стыковку.

Таинственный остров Roca Minnehaha

(2015-12-15) В нашем путешествии на Кон-Тики2 через Тихий океан мы встречали не слишком много скал, островов или рифов, от которых нам надо было бы держаться подальше. С этой точки зрения, навигация была не сложной. Сегодня вечером нам предстоит пройти мимо скрытого острова (isla fantasma по-испански) Roca Minnehaha. Этот остров впервые был обнаружен кораблем Victoria в 1879 году. Его никто не видел в течение уже многих лет, однако на всякий случай он по-прежнему обозначается на морских картах. Под нами и вокруг нас есть много удивительного и Roca Minnehaha может оказаться одним из таких чудес. Сегодня вечером будем смотреть во все глаза.

[Этим утром редактор сайта был разбужен по радио радостной командой плота Раити Тан. Они отчитались, что никакого острова они не заметили, несмотря на то, что он настолько реален, что ему посвящена целая статья в Википедии. На первой фотографии показано, как остров обозначен на морских картах (с аутентичными пометками капитана Øyvin Lauten), а на второй фотографии показан Тихий океан, как мы видим его с плота прямо сейчас: ни isla fantasma, ни настоящих островов, только прекрасный Раити Тан на горизонте.]

Андрей Чесноков, или путешествие туда и обратно

(2015-12-15) Андрей Чесноков - представитель России на плоту Тупак Юпанки. В своем интервью он рассказывает, как оказался на одном плоту с шестерыми голубоглазыми норвежцами, и как приготовить восхитительную еду из минимального количества ингредиентов. Он также рассказывает, как Opera пригласила его принять участие в экспедиции Кон-Тики 2 в качестве блоггера журнала Вокруг Света, и что еще он собирается взять собой на борт на второй этап путешествия. Да, да, Андрей будет одним из немногих людей на планете, кто совершит путешествие из Южной Америки на остров Пасхи и обратно.

На этих фотографиях Андрей предстает перед нами в своей фирменной бандане и со своим фирменным музыкальным инструментом. Андрей знает толк во многих видах транспорта, включая автобусы в Кальяо и маленькую резиновую лодку. Он любит море (что полезно посреди Тихого океана), и быстро освоился на плоту. Дайте еще несколько месяцев, и на Тупак Юпанки окажется семь голубоглазых моряков, говорящих по-норвежски. Your browser does not support the audio tag.

Pacific cuisine on Rahiti Tane, week 5

(2015-12-14) Our fifth week has passed and it's been somewhat of an international food week. We've had a taste of India, Italy, Indonesia, USA and a few places in between. We've also invented some new dishes and we have started sprouting lentils! So now we have fresh vegetables in the form of sprouted lentils, we have rehydrated vegetables from the dried ones Gunvor brought and we also still have some onions and garlic. Who would've thought we'd be eating fresh vegetables in the middle of the ocean? The menu:

  • Sunday: Quinoa balls with rice and sauce
  • Monday: Chick peas in curry sauce
  • Tuesday: Dehydrated foods from our sponsor Real Turmat
  • Wednesday: Spaghetti with tomato sauce
  • Thursday: Lentils in a thick peanut/coconut sauce with rice
  • Friday: Tomato/pea soup with an Asian twist
  • Saturday: Burgers (lentils and quinoa) with burger bread and yucca-fries

We never throw any food overboard, and so breakfast and lunch are good opportunities to use leftovers. We always have oatmeal for breakfast, and very often this porridge consists of more than just oats and water. Leftover rice and quinoa are good additions to the porridge. Our expedition doctor Boris tells me that a mixed porridge of oats and rice is called friendship in Russia — we have friendship for breakfast several times a week and it tastes much better than just plain oatmeal! Whatever porridge is left over is used as a base for baking bread or making pancakes. Whenever we finish another pot of peanut butter we put water into it and shake to get the last bits out, and use this in a sauce. This way we make sure that we never waste any food.

Now we've entered what will probably be our last week at sea and since Sunday was Lucia-day we baked lussekatter!

2046 метров

(2015-12-14) Экспедиция Кон-Тики2 запустила датчик CTD, который достиг рекордной глубины погружения: 2046 метров (6712 футов), считая от плота Тупак Япанки. И что еще удивительнее, датчик CTD был успешно поднят назад на плот. CTD расшифровывается как conductivity (проводимость), temperature (температура) и depth (глубина), и по этим параметрам вычисляется соленость и температура на разных глубинах океана. Кроме того, наш датчик CTD измеряет уровень кислорода и хлорофилл. По результатам замеров можем сказать, что температура на глубине 2046 метров составляет 2.343°C. Расшифровку остальных данных мы оставляем ученым из NIVA. Датчик CTD был спущен с плота на веревке длиной почти 4000м, связанной тройными рыбацкими узлами из "кевларового спагетти". Из-за ветра и течений веревка имела значительный угол, поэтому CTD не смог опуститься еще ниже. В более спокойный день сегодняшний впечатляющий результат — впервые полученные на бальсовом плоту — может быть улучшен. Главный ученый экспедиции Cecilie Mauritzen выразила признательность самоотверженной команде, пожертвовавшей дневным запасом солнечной энергии на лебедку, которая подняла датчик CTD из пучины океана на поверхность. Она пишет:

Сегодня команда Тупака забросила датчик CTD на 2000 метров, и этим на много уровней подняла качество результатов экспедиционных исследований. Кто бы мог подумать, что такой эксперимент получится провести с маленького открытого плота с помощью лебедки, работающей от солнечной энергии, и тонкой кевларовой веревки ? Что ж, кому-то пора съесть свою шляпу. У нас получилось ! Горжусь наукой, горжусь преданностью, горжусь экспедицией Кон-Тики2 !

[Последние три фотографии показывают поднятый датчик CTD с David Short (слева) и Håkon Wium Lie (справа), руководителя экспедиции Torgeir Higraff, и бальсовый плот Тупак Япанки, с которого был запущен датчик CTD]

Дважды рыбак Дэвид Шорт

(2015-12-13) Дэвид возглавляет рейтинг рыбаков на Тупак Япанки - одном из двух плотов экспедиции Кон-Тики2. В этом потрясающем интервью он открывает нам, сколько рыбы он на самом деле поймал. Также Дэвид - наш главный эксперт по узлам, и он объясняет, для чего мы используем 4000 метров веревки. После пяти недель на плоту в компании шестерых мужчин Девид уже более чем готов увидеть женщин. Свой номер телефона он пока не публикует, однако предлагает место и время для встречи. На самом деле! Впрочем, надо предупредить: есть один узел, который Дэвид пока не готов завязывать.

На фотографиях мы можем увидеть красивого мужчину в экспедиционной одежде, профессионального рыбака со впечатляющим уловом и человека, внимательно готовящегося к трапезе. Кроме всего, Дэвид музыкален и частенько выступает на плоту на пару с Андреем. В картах - он акула, но Дэвид никогда не бросит своих товарищей на тонущем корабле. Короче говоря, отличный парень - стоит взять его в вашу следующую экспедицию на плотах. Your browser does not support the audio tag.

Тимбилдинг на плоту Rahiti Tane

(2015-12-12) Отправиться на двух маленьких бальсовых плотах в путешествие длиной в две тысячи морских миль по Тихому океану, да еще в компании семи незнакомых людей – это полное сумасшествие. Или, как минимум, социальный эксперимент. Чтобы снизить риск того, что все перессорятся посреди океана, мы договорились провести занятие по тимбилдингу до отплытия из Перу к острову Пасхи. Однако накануне отплытия четверо из семи членов команды отправились к Мачу-Пикчу, два моряка посчитали, что у них есть дела поважнее (объяснения будут даны позже) и один просто заболел. Таким образом, тимбилдинг был отложен на неопределенный срок. Не самое лучшее начало для сколачивания супер-экипажа.

Во время второй недели плавания мы, наконец, выкроили время для второй попытки. Нам всем было любопытно узнать побольше о друг друге, чтобы лучше понимать мечты, предысторию, культурный «багаж» и маленькие секреты каждого члена экипажа. На борту Rahiti Tane плывут трое мужчин и четверо женщин. По одному члену экипажа приехали из России и из Чили, четверо из Норвегии и у одного канадско-норвежские корни. Профессиональный состав получился разношерстным: доктор, ученый, школьный учитель, преподаватель боевых искусств, спасатель, моряк и менеджер по персоналу.

Занятие по сплачиванию команды происходило в виде тренировки использования концепции Красного, Синего и Зеленого (концепция Diversity Icebreaker) для взаимного признания различий между членами экипажа через позитивный и полезный процесс обучения, с помощью юмора и самоиронии. Концепция Diversity Icebreaker («снятие напряжение через признание разнообразия») является уникальным методом для идентификации стиля общения, присущего каждому из участников экспедиции. Три цвета обозначают три свойства характера: синий – целенаправленный, красный – социальный, зеленый – стремящийся к переменам. Большинству из нас присущ один доминирующий цвет, но все остальные цвета также присутствуют в характере каждого. Мы все разные и разнообразные.

Выяснилось, что у двоих членов команды плота Rahiti Tane доминирует синий цвет, у двоих красный и у троих – зеленый. В результате тренинга нам стало интересно узнать еще больше друг о друге. Члены команды узнали больше о себе и друг друге через юмористичные диалоги и участие в общей работе. По мнению одного из участников, теперь им будет легче понимать и прощать «странное» поведение и стиль общения других членов команды. Я уверен, что, потратив менее двух часов на этот тренинг, мы избежали многих возможных конфликтов, стали больше доверять и научились прощать друг друга.

[На снимках: руководитель тренинга, участники за работой и Красная пуговица, которую теперь носят двое членов экипажа.]

Ситуация с едой

(2015-12-11) Ситуация с едой на плоту Тупак Япанаки, одном из плотов экспедиции Kon-Tiki2, становится напряженной. Обычно мы начинаем день с овсяной каши на завтрак. И мы пока еще едим ее. Ближе к обеду мы часто печем хлеб. Однако наша газовая плита больше не работает и нам приходится печь хлеб в сковородке или горшочке. В связи с ограниченными запасами, было введено ограничение на количество сахара. Хлеб делится на равные части - по числу членов команды. Ждем советов от шеф-поваров с берега, что и как можно приготовить из оставшихся у нас продуктов. На последней фотограции видно, что у нас осталось: горох, лук, сушеный чеснок, пшеничная мука, кетчуп и коробки с томатами (да, еще у нас есть рис). Спрашиваем у всех модных шеф-поваров: как из этого сделать праздничный ужин на Рождество ? Какой-нибудь секретный рецепт ?

Жизнь на Раити

(2015-12-11) Коллекция изображений с плота Раити благодаря близости к интернету была недавно открыта широкой публике. И мы можем предложить вам редкие кадры, на которых запечатлена жизнь на плоту с капитаном-женщиной. На первой фотографии Кари заполняет тест (!) вместе со своей командой. Фанатам Бориса понравится вторая фотография, где уверенный в себе доктор руководит плотом (в то время пока он не контролирует удочку). На третьей фотографии Сесиль работает за своим столом. Обратите внимание на толстую книгу по экстремальной медицине (Wilderness Medicine), стоящую на полке. На 4-й и 5-й фотографиях Сесиль и Гунвор одобряют налобные фонарики (которыми они пользуются). Пол, автор фотографий, попал в кадр вместе с Сигни. Последняя фотография была сделана в день нашего старта, когда нас буксировали из порта Каллао, который виден вдалеке позади. А на переднем плане вы можете увидеть 2 гуары плота Раити.

Разъяснение про буксировку: все недавние экспелиции, включая Кон-Тики в 1947г, были отбуксированы из порта. (У нас нет неограниченного количества гребцов, но зато есть современные маршруты морских линий, о пересечении которых нам надо волноваться).

Наши прекрасные плоты

(2015-12-10)В рекомендуемой нами к прочтению книге Ника Торпа о единственном путешествии к острову Пасхи на традиционных судах в наше время (Eight men and a Duck, стр. 287), цитируется Тур Хейердал:

Вот что должны понимать критики этих путешествий: фантастическая - не команда, а тростниковая лодка, на котором мы плывем. Когда я отплывал на Кон-Тики, у меня не было никаких знаний по морскому делу ни в какой форме. А когда вернулся, то мне апплодировало адмиралтейство за мои достижения по судовождению! Это было .. смешно!

Спешим заверить, что команда на плотах Кон-Тики2 - фантастическая, и она показывает прекрасные навыки судовождения. В отличие от Кон-Тики мы на самом деле ведем наши плоты. В то же время плоты из бальсы на самом деле великолепны и мы хотим прославить их в нескольких прекрасных фотографиях. На первых трех фотографиях изображен Тупак Япанки, последние три показывают Раити Тан. Последняя фотография с закатом может быть самой лучшей фотографией любого плота. (Пока, конечно, мы не увидим остров Пасхи на горизонте).

Ученые объединяются! Хватит пассивных измерений!

Я только что получила интересный вопрос по результатам моей записи ранее в этом блоге от Heidi и Heikki Niskanen из Финляндии. Эта замечательная пара принимала участие в постройке плотов в Перу. И теперь, из своего теплого дома в заснеженной Финляндии они спрашивают: Что бы сказала Сесиль на COP21 ?

Читайте ответ Сесиль на научной страничке

Сбылась мечта жизни

(2015-12-09) Вообще-то мы не пишем новостей о новостях, но сейчас делаем исключение. Норвежский метеорологический институт опубликовал прекрасную статью Сесиль Мауритцен о том, как она и ее команда сообщают данные о погоде с плота Кон-Тики 2. Даже если вы не можете прочитать норвежский текст, вы можете использовать их прогноз погоды, который делается с учетом наших данных. Торгейр говорит, что одной из целей его жизни была статья об экспедиции именно на этом сайте. Таким образом, если у вас такая же мечта - все что вам надо, это организовать экспедицию на бальсовых плотах через Тихий океан в год Эль Ниньо и не забыть метеостанцию и научного сотрудника к ней.

(2015-12-09) Readers may have noticed a small Russian flag in the upper right corner of our homepage. Try clicking on it, and you will be take to our site, in Russian translation! Thanks to the initiative of Anna Turchaninova and Alexey Danilov, news from our rafts can reach Russians — many of whom grew up with tales of Thor Heyerdahl and his expeditions, as told by Yuri Senkevich. Among the voluteer translators are Tatyana Chesnokova, Dmitry Chesnikov, Anna Turchaninova, Tatyana Gluhareva, Andrey Kuznetsov, Danila Oleolenko, Anastasia Petrova and many expedition fans in Russia. The three Russians on our Expedition — Boris Romanov, Andrey Chesnokov, and Sergey Goltsov — warmly appreciate having the backing from their own country, in their own language.

(2015-12-09) Сигне Мелинг (Signe Meling) плывет на Раити Тан. У нее много качеств, которые помогают ей на плоту: она опытный моряк (что на ее родном хеугесуннском диалекте называется "siglar"), отличный планировщик, прекрасный повар. На этой УКВ-записи она комментирует слухи о пирах, которые проходят на ее плоту, и о сахарном голодании на плоту-близнеце. Вместе с Улой, Торгейром и Андреем Сигне примет участие в обратном путешествии, так что вы о ней еще услышите.

На первой фотографии вы видите Сигне, облаченную в полный защитный комплект на перуанской морской верфи SIMA. Следующий кадр доказывает, что Сигне не теряет ни минуты времени зря – даже поездки на автобусе в и из SIMA были проведены с пользой. Следующие три фото сняты на Раити Тан – Сигне демонстрирует отличное чувство юмора, прекрасную улыбку и пристальный взгляд на такелаж. Последний снимок датируется 2009 годом, когда фотограф впервые встретился с ней на корабле Christian Radich — пристальное внимание к такелажу было уже налицо. Your browser does not support the audio tag.

Спущены на воду еще два дрифтера

(2015-12-08) Экспедиция Кон-Тики 2 выпустила еще два дрифтера, которые также являются частью глобальной программы Global Drifter Program (GDP). Эти странные шары, сделанные из материала типа брезента, станут частью огромной «стаи» океанических информаторов. Сесиль Моритцен (Cecilie Mauritzen), главный ученый Кон-Тики 2, дала указание спустить дрифтеры на 101 градусе 54 минутах западной долготы. Нетерпеливая команда Тупака отпустила их чуть раньше, чем следовало, но они бодро спрыгнули в воду и, мы надеемся, внесут свой вклад в расширение познаний человечества об океанах.

Keeping clean

(2015-12-08) Hygiene is an issue when seven people live close together on a raft. Salt-water swimming is delightful, but freshwater showers are a luxuary. A rare opportunity appeared today when a local squall passed us. (The large blue balls which can be seen in the third picture do not belong to any of these men — they are drifters which will be launched when we reach 101 degrees and 54 minutes west.)

На нашем плоту хлеб победил рис

(2015-11-08) Выпечка хлеба стала любимым времяпрепровождением моряков на плоту Tupac Yupanqui. Компания Baker Hansen из Осло приготовила специальную хлебную смесь для использования с соленой водой, и наши эксперименты показывают, что на тихоокеанской воде можно сделать прекрасный хлеб. На фотографиях Ула и Дэвид замешивают тесто и демонстрируют получившийся результат. У нас кончилось масло, но еще осталось немного мармелада. Вкуснота! На десерт: фантастический закат.

Разыскивается оператор

(2015-12-08) У вас есть опыт создания документальных фильмов ? Хотите принять участие в уникальном эпическом путешествии и задокументировать в цифре драматические события, научные исследования и повседневную жизнь на борту для будущих показов в сети и на телевидении ? Можете освободиться от всех своих дел и обязательств с конца декабря и по начало марта ? Ну что ж, тогда срочно пишите на kontiki2.leader@myiridium.net. (без аттачментов, пожалуйста)

Tupac и Rahiti - С Днем Рожденья!

(2015-12-08) Сегодня мы отмечаем ровно месяц нашего плавания в открытом океане! Ни буксиров, ни земли на горизонте. Не знаю как для других членов команды, но для меня эта дата очень важна! Подведем итоги:

  • поймать океанскую рыбу - сделано!
  • поплавать в открытом океане - сделано!
  • достичь острова Пасхи - ну.. почти.

У команды прекрасное настроение, ветер гонит нас вперед, океан спокоен и доброжелателен к нам. И мы движемся к цели. По-моему - достаточно. Мои поздравления для всех членов команды на обоих плотах, удачного плавания !

Три фрегата

(2015-12-08) Вчера мы спрашивали: "Как далеко в открытое море могут залетать фрегаты?" Сегодня мы хотим спросить, а насколько далеко могут залететь три фрегата? (Мы все еще в 450 морских милях от острова Пасхи). На первой фотографии засняты все три птицы: две слева и одна вдалеке справа. На второй фотографии видно, что им не интересны наши рис или бобы, они охотятся за чем-то на поверхности океана. На третьей фотографии под водой видна большая рыба, возможно, дорада. И дорада, и фрегаты охотятся за летающей рыбой - смотрите на буруны слева от рыбы. Дораду можно разглядеть и на четвертой фотографии. Спрашивается, если этой рыбы полно на "расстоянии кадра", почему мы ничего не можем поймать? Какие будут советы с берега?

Нам задавали вопросы по фототехнике: большинство снимков на сайте сделаны Håkon's Canon EOS 6D, фотографии птиц сделаны объективом Canon 70-200mm 1:4 IS, большинство фотографий людей - объективом Canon 17-40mm 1:4, крупные планы - Sigma 1:2.8 DG Macro

Важность глубоководных измерений

Фотографии с глубоководных замеров

(2015-12-07) Теперь, когда мы провели глубоководные замеры - спасибо команде Тупака за тяжелую и увлеченную работу - есть время немного поразмышлять о важности таких измерений. Есть много способов сделать замеры на поверхности океана: можно поместить датчики на спутники, и они измерят все параметры на поверхности океана, от хлорофилла до солености. Можно поместить датчики на прибор, который вы выпустите в море или просто привяжете его к борту корабля. На наших плотах много таких датчиков. И вы можете исследовать воду непосредственно с помощью разнообразных химических препаратов, привезя образцы воды с собой на берег для дальнейшего анализа - как это сделаем мы.

Продолжение на научной странице

(2015-12-07) Another week has passed, and we still have some vegetables left! Seeing as we don't have any means of keeping food refrigerated, we could only bring so much of certain food types. The air temperature is around 20 degrees Celsius in the shade, so we have had our fruits and vegetables hanging from the ceiling of the cabin in crates, mesh bags and hammocks. The onions are now five and a half weeks old and most look almost new, same goes for the garlic. We also still have oranges and lime. So if you think your food gets old after a few days, think again. Most foods keep well long after their sell-by date and often also the consume-by date.

We got some food-tips from kind readers, thanks a lot! Olga, your tip about mashing chick peas in a bag with a rolling pin has been duly tested, only we used a large rubber hammer instead. I believed it worked for squid-meat as well. Thank you.

So the menu:

  • Sunday: Rice with a newly invented peanut/red wine/coconut sauce, Rahiti-special
  • Monday: Chili sin carne, and chocolate cake for Estebans birthday
  • Tuesday: Dorado, caught with much bravado the day before
  • Wednesday: Pancakes and Slovak garlic soup (thank you Katarina!)
  • Thursday: Falafel with hummus and rice
  • Friday: Spaghetti with creamed mushroom sauce, fried squid (followed by warm buns!)
  • Saturday: Kari's "the closest we'll get to Thailand on this trip", a future Pacific classic

We're on the brink of breaking into our secret storage of dried vegetables that Gunvor brought with her from home. She has a dehydrator and spent some time before departure drying broccoli, chives, carrots, red beets, onions, blueberries, mushrooms and more. These are to be soaked overnight and then you have vegetables! Perfect for long voyages, not only at sea but in the mountains where weight is an issue. And they don't go bad. Perfect!

The coming week has been kickstarted already as this is written a bit late, and if it continues in the same style it will be another great food week in the Pacific!

Поклонники кофе

(2015-12-07) Ночные вахты на Кон-Тики 2 длятся 4 часа, во время вахты темно, мокро и холодно. Чтобы команда не спала и была бдительной, у нас на борту имеются щедрые запасы Friele Instant Feelgood coffee. Как демонстрируют нам эти мужчины, кофе прекрасно идет и в дневное время, улучшая портреты наших моделей.

Управляя Раити

(2015-12-06) До сих пор в нашем путешествии среди двух наших бальсовых плотов лучше управлялся Тупак. Но что-то поменялось. Где-то неделю назад дистанция между нами стала понемногу увеличиваться. Вчера в 8 часов расстояние между нами было 12 морских миль. Раити Тан шел так медленно, как только мог, команда на нашем плоту провела "всю ночь у штурвала". И все равно мы получили еще 2.5 мили.

Поскольку мы уже месяц пытаемся догнать Тупак, мы все стали прекрасными рулевыми. Даже молодые моряки прекрасно чувствуют ветер и выжимают все что можно из каждого поворота ветра. И нам надо продолжать напряженно работать, если мы хотим попасть на маленький остров при все усиливающемся восточном ветре, который обещает нам прогноз. Сегодня, пока мы ждали Тупак, мы еще поупражнялись в управлении плотом. Мы шли все время то одним галсом, то другим.

В полдень, когда мы все хорошо отдохнули после ночных вахт, мы провели другие маневры: несколько раз развернулись по ветру. Как некотороые и ожидали, это легко получилось, когда мы подняли все передние гуары и опустили задние. Остановились, когда ветер оказался за кормой. В таком положении мы проверили новый парус и сравнили обе стороны паруса. Когда мы опустили гуары спереди и подняли сзади, плот развернулся и пошел правым галсом. Никто из нас не пробовал раньше ходить галсами на бальсовом плоту, и команда была очень рада проверить маневренность нашего судна. Мы решили что на сегодня хватит, но надо будет еще попробовать маневры с помощью гуар до того, как прибудем на остров Пасхи.

(Долго мучались с переводом и так не поняли, кто у них кого догоняет. Скорее всего, надо сделать поправку на норвежско-английско-русский перевод. Но мы не знаем, какую. Время покажет, кто из них будет первым)

Фрегат надежды

(2015-12-07) Сегодня большая птица фрегат кружила над Тупаком. Наш учебник-путеводитель по Тихому океану (под названием "We, the Navigators", стр. 214) ссылается на несколько источников, говорящих о том, насколько далеко эти птицы отдаляются от суши; максимальное расстояние колеблется от 75 до 150 миль. Сегодня, когда мы увидели птицу, мы находились в 580 морских милях от острова Пасхи и в 420 морских милях от острова Сала-и-Гомес. Как объяснить появление фрегата? Может быть, эксперты в учебнике были неправы. Или, что более вероятно, мы проплываем вблизи пока не известного острова. Третий вариант – до птицы долетел аромат нашего великолепнейшего риса с бобами, и она поспешила на запах, побив все рекорды дальности своих сородичей. А у вас есть альтернативные объяснения?

В ожидании встречи с Историей

(2015-12-06) В момент достижения Рапа-Нуи (Острова Пасхи) Кон-Тики 2, первая современная тихоокеанская экспедиция на исторических судах достигнет своей середины. А еще мы соберем огромное количество океанографической и экологической информации, которая существенно углубит познания человечества о восточной части Тихого океана. Мы совершаем наше плавание ровно через 60 лет после так называемой Норвежской экспедиции 1955-56гг. Один из важных результатов той экспедиции, которая состоялась под руководством и на средства Тура Хейердала, стало возвращение одной из статуй моаи на церемониальную платформу аху, где она находилась изначально. А самым важным достижением, пожалуй, было начало серьезных обсуждений Рапа-Нуи – было необходимо доказать академической элите в области полинезийской истории, археологии и этнологии важность долгосрочной «полевой» работы. Самая известная книга Хейердала про экспедицию («Аку-Аку») рассказывает о тесном сотрудничестве экспертов из разных областей, что привлекло внимание международной общественности к острову.

Много людей приняло участие в Норвежской экспедиции 60 лет назад; среди них – Гонсало Фигероа (Gonzalo Figueroa), археолог и представитель власти в археологическом заповеднике Рапа-Нуи. Фигероа был двадцатичетырехлетним выпускником-археологом, когда присоединился к экспедиции Хейердала, к другим четырем археологам: Арне Скьогсвольду (Arne Skjolsvold), Уильяму Маллою (William Mulloy), Эдвину Фердону (Edwin Ferndon) и Карлайлу Смиту (Carlyle Smith). Если бы не инициатива и деньги Хейердала, таким талантам как Фигероа предстояла бы намного более скучная карьера. Профессиональная деятельность Фигероа началась с роли ассистента, а потом в течение более 40 лет он провел, работая над восстановлением археологических монументов острова Пасхи и сохранением их для будущих поколений. Мы с нетерпением ждем момента, когда сможем, наконец, увидеть результаты его работы своими глазами!

Еще один банный день

(2015-12-05) Суббота стала самым любимым днем для многих из команды плота Rahiti Tane. Днем мы вывешиваем наше постельное белье, пижамы, одеяла и полотенца на просушку. Сегодня светило солнце, и поэтому день был особенно приятным. Женская часть команды принимала традиционную ванну на носу плота, в то время как мужская на корме охотилась с гарпуном на дораду. Охота завершилась ничем, и тогда капитан сделала попытку приготовить свой любимый суп Tom Kha Gai (из курицы и ананасов). Однако из необходимых ингредиентов было только кокосовое молоко, так что получилось блюдо под названием "насколько-возможно-похоже-на-Тайланд-в-этом-путешествии". У Сигни, нашего завхоза, всегда есть что-нибудь особенно вкусное по средам и субботам. Вечером у нас будет попкорн. А может быть еще и кино ? (Когда я произнесла это вслух, Борис сказал "кино" и показал на горизонт)

Мы запустили глубоководный датчик!
И вернули его обратно!

(2015-12-05) Мы запустили глубоководный датчик CTD, и вернули его обратно! Сегодня экспедиция запустила глубоководный датчик NIVA на веревке длиной 2 км. Еще больше впечатляет, что команда Тупака смогла поднять его обратно на поверхность и скопировать данные, которые он собрал. CTD - это датчик, который фиксирует проводимость, температуру и глубину, что на самом деле позволяет измерять соленость и температуру на разных глубинах. Также наш CTD меряет уровень кислорода и хлорофил. Эти данные важны для ученых, которые пытаются выяснить, как океан справляется с изменениями климата. Когда мы копировали данные с CTD, то обнаружили, что на самом деле он достиг глубины 1140 м, а разница с длиной веревки получается из-за того, что плот двигается под действием течений и ветра на поверхности, а CTD дрейфует в других, глубинных течениях. Наш главный ученый Сесиль находится на другом плоту, но она внимательно следила за ходом эксперимента по радио.

На фотографиях вы можете увидеть сам CTD и 3-х мм кевларовую веревку, которая использовалась во время эксперимента. Она хранится на металлической бобине, а электрическая лебедка помогает поднимать датчик на поверхность. 900-ватная лебедка работает исключительно на энергии солнечных батарей, которая в противном случае была бы использована на личные развлечения членов команды. Эксперимент занял 4 часа. В течение одного из этих часов мы перемещали веревку с одного борта на другой, чтобы не допустить ее закручивание вокруг плота.

На коротком поводке

(2015-12-05) Каждый плот тянет за собой канат безопасности - это толстая желтая синтетическая веревка с поплавком на конце. Если кто-то упадет в воду, то он или она должен доплыть до веревки и схватиться за нее. К счастью, пока такое еще ни разу не случилось. Кроме того, за эту веревку также удобно привязывать тузик. В тихие дни (как, например, вчера) мы можем поплавать на тузике, чтобы пофотографировать с новых ракурсов как плот, так и нас самих. А еще канат является домом для все растущей колонии морских уточек (Goose barnacles). Может быть они съедобны?

Тупак со стороны

(2015-11-04) Тихий и солнечный день позволил обитателям Тупака поснимать свой дом с расстояния. Он прекрасен под этим солнцем, в этом океане и с этим небом вокруг. Подвесной мотор для тузика был оставлен на плоту, но нашлись достаточно сильные гребцы-добровольцы, чтобы передвигаться на этом медленном судне на мускульной силе. Сегодня уторм штормовой ветер, который гнал нас к острову Пасхи последние недели, неожиданно сменился легким бризом. Команды на обоих плотах воспользовались этой возможностью помыть, помыться и посушить одежду. На Раити спустили парус, чтобы забраться на мачту.

Новые фотографии позволили нам заменить шапку сайта. Осталось только подождать, когда еще более хороший день позволит нам снять оба плота, под парусом, под солнцем и с островом Пасхи на заднем плане.

Pål Børresen поймал гигантского осьминога (или кальмара)

(2015-12-04) Pål Børresen обеспечил Раити Тан белками на следующую неделю. Благодарной команде на ужин был предложен осьминог (или кальмар, они точно не помнят как это называется по-английски), поджаренный на сковородке в чесночном соусе. Насколько он был огромен, осталось неясным, поскольку ни одной фотографии с плота прислано не было. А линейку они специально забыли в Каллао. Однако, осталась запись радио переговоров, в которой рассказывается об этом случае, а также Пол говорит в ней о том, как он смотрел на о. Пасхи с верхушки мачты, и хвалится что они победят в гонке. Посмотрим.

На фотографиях вы можете увидеть, что Пол любит хорошо поесть и хорошую компанию, его никогда не покидает детская улыбка, которой он щедро делится со всеми. Точно так же, как он поделился своим кальмаром (или осьминогом). Your browser does not support the audio tag.

Raft fashion week

(2015-12-04) While the Kon-Tiki2 crew members fancy a tropical summer, the South Pacific has so far been colder and more cloudy than expected. Clothing is essential for our welfare, and we are happy to have jackets, shorts and t-shirts from Stormberg of Norway. Clothes from Stormberg shield our sailors at night, and improve their looks at daytime.

По просьбе читателей:
Фотографии Бориса!

Доктор Боря на нашем плоту - самый популярный. Несколько наших читателей попросили побольше его фоток, и армия добровольцев ринулась выполнять запрос. Редкие опубликованные здесь фотки даже дважды были переданы через спутник иридиум, но все равно часть битов на них потерялась где-то в пути. Однако, мы все равно можем узнать Борю и остальных членов команды. Не считая своего ящика с медицинскими инструментами, который он мудро держит запертым, Боря - самый щедрый член команды.

Kon-Tiki2 за 35 секунд

(2015-12-03) В этом видеоклипе СТО Opera Sowtware Håkon Wium Lie дает краткий обзор экспедиции Кон-Тики 2 на английском: зачем мы тут? где находится Южная Америка? где остров Пасхи? Также вы увидите героическое приземление дрона в один из редких солнечных дней. Исходник - лежит тут: here. Мы призываем использовать его для образовательных целей и в новостях.

Что-то большее, чем мы сами?

(2015-12-03) На плоту Тупак Япанки есть продвинутые эхолоты от Kongsberg Maritime (http://www.km.kongsberg.com), закрепленные под водой. Мы запускаем их каждый день на 6 часов (если хватает электричества). Исследователи, которые будут анализировать записанные данные (когда мы вернемся на берег) особенно интересуются звуками в сумерках и на закате. Вчера вечером мы заметили что-то большое под нашим плотом. Посмотрите на первой картинке данные ниже 100 метровой глубины. Эксперты говорят, что это не стая рыб. Может быть это мегалодон? Вторая картинка также интересна - она показывает, сколько шума добавляет 3-х ступенчатый фильтр, работающий в нескольких метрах от эхолота. На третьей картинке вы можете увидеть эхолоты до того, как они были установлены на плот, а на четвертой - как они закреплены под плотом. Может быть настало время банного дня?

Video in native Norwegian: Why are we doing this?

(2015-12-02) These video clips provide short introductions to the Kon-Tiki2 project, in the native Norwegian of Torgeir Higraff and Håkon Wium Lie. We have video editing capabilities on the rafts, but bandwidth restrictions make it difficult to upload video clips. We hope to add English-language versions in due course. You can also find find the video files here and here. We encourage reuse for educational and news purposes.

What the Ocean would have said.
On oxygen @ cop21

Dear delegates, dignitaries, ladies and gentlemen,

It is a great honor to be given the floor at the 21st Conference of the Parties here in Paris – a meeting of enormous consequences for Earth, its elements, and all its creatures, great and small. The agreements that are reached at the 2015 climate summit will have consequences for times so far into the future that only the ocean and the mountains will remember.

Today I wish to turn your attention to an aspect of climate change that you have quite possibly never considered. It is an issue of great importance and grave consequences for the ocean, namely that of oxygen depletion. You may not know this, but the animals in the ocean need oxygen to live, just like the animals at land. And, as on land, it is the plants that produce the oxygen. In fact, the ocean normally produces much more oxygen than it needs, and therefore shares its oxygen with the animals in land, including you humans. Nearly half the oxygen you use originates in the ocean. So you see, we, the Ocean, provide a great service as oxygen producer to all Earth's creatures, wherever they live.

And I tell you about this because I fear that we, the Ocean, cannot continue to provide this service at the same high standard much longer. We cannot even supply enough oxygen for our own creatures anymore. "Why?" you may ask. Well, the ultimate reason is the emission of carbon dioxide associated with combustion of fossil fuels. This emission creates temperature increases in the ocean, just like on land. And when the surface ocean gets warmer it gets more buoyant, making it difficult to mix the surface waters with the deep water. Here it gets a little complicated, but no less important: the ocean plants that produce the oxygen live in the surface waters. Less mixing by the winds means less oxygen transported downwards, to where the ocean animals need it. And less mixing means fewer nutrients coming up from the deep ocean to provide food for the ocean plants. Less food means fewer plants and thereby even less oxygen production. This is a worrysome trend that we, the Ocean, worry deeply about, not just because it affects our own creatures, but because it affects all Earth's creatures, great and small, rich and poor, women and man, child and old.

There is only one way to stop this worrysome trend, namely to curb the emissions of carbon dioxide. Every day and every year that you postpone this decision, we, the Ocean, weakens and our services – which you all depend upon – deteriorate. We beg of you: if not for us, then your you, make a decision. Produce an agreement at this summit that will put us, the Ocean, back on the path towards health, so that we can, once again, be the top quality oxygen producer that all Earth's creatures, great and small, depend upon.

Thank you kindly for listening. Most humbly,
We, the Ocean.

Small joys

On Rahiti Tane, we are quite good at enjoying the small things. Finding a tiny 5cm flying fish on deck in the morning, dry socks, changing to a clean and dry pillowcase, pineapplerings for dessert, clean underwear, dry underwear (dry anything at all really), realising that we have larger amounts of flour than we thought and so can bake more bread, chocolate on wednesdays and saturdays, red nail polish, finishing a book and immediately starting a new one, not being sleepy on night watch for once, starry skies, dry shoes (lasts about 15 minutes). Seeing schools of flying fish, the sun breaking through the clouds. Receiving an e-mail from friends. And last but not least: when someone cleans your dinner bowl for you.

How I was alone in the Pacific ocean

(2015-12-01) Yesteday, Torgeir decided to put on the water our rubber boat to take pictures of Tupac from other point. In Russia we call such boat "Tuzik". It means something, looking very stupid and undependable. We clipped the boat with a carabine to our yellow safety-rope and David and Torgeir floated separately from the raft for fifteen minutes. I was cooking spaghetti that moment. I'm not sure, will we have a possibility to put the Tuzik on the water one more time until Easter Island, and will I have a passion for such floating? So, I decided that it is my last chance to be "alone in the Pacific". I asked Ola to take over for me in the kitchen and went to the aft. There I put on my lifejacket, took a camera and got into the Tuzik. When I was jumping on the waves which were much more sensible than on the raft, I realised two things. First: I'm on the toy-boat above 4000 meters of abyss. Second: it looks absolutely stupid, but very fun, exciting and cool! I've made some pictures of Tupac, wich was grandly and self-reliantly climbing on the waves, some photos of Tupac's green beard and some selfies. Then I asked Jostein to bring me back on the stable raft. And than Jostein tried this attraction. When I pulled him back, i jokingly thought that there is not so much spaghetti for seven people. We laughed at this joke and went to have a dinner. Achievement unlock "alone in the Pacific". Next achievment is "slap the shark's fin"!

Real food

(2015-11-30) Today was a special day on the Tupac Yupanqui. Sunshine from the morning allowed the crew to charge the batteries fully from the solar panels, and to even put some cold beverage in the cooler. Best of all, each crew member were allowed a ration from their favorite food source: Real Turmat. As you can see from these happy pictures, it beats rice and beans. Three stars from the southern skies awarded!

Dinghy gives perspective

(2015-12-01) Each raft carries a small dinghy, for safety and convenience. Yesterday, Tupac Yupanqui launched their's to check that it floats, and to take some photographs of the raft from a distance. David and Torgeir went out first, and some of Torgeir's pictures can be seen above. Others followed. Andrey, when asked if he found some good angles for his camera said: "The pictures are not so important. What's important is being in a rubber dinghy with 4000 metres of salty water right underneath".

Obituary

Monday was supposed to be a day of joy on Rahiti Tane. Everything was good: sailing speed, the half moon at (supposedly) sunrise, and breakfast in bed for Esteban, who turned 29 today. Again. We took the reefs out of the sails, to cruise even faster, we celebrated birthday lunch and dinner with our favourites: rice, beans, lentls, onions and garlic; the sun sprang out of the cloudy sky for our afternoon coffee and birthday cake, and... THEN EVERYTHING started happening: both fishing rods reported catches: the birthday boy swiftly took one rod, Pål the other until they realizred they had hooked eachother. A quick reshuffle of people and rods were arranged. And Esteban pulled in half a flying fish! The bait, it appared. Whereas Pål continued to reel in and – supposedly – "fight" with the fish (a rather lopsided competition, if you ask me), with Kari and Esteban screaming bloody murder. They looked unusually scary with their double and triple hooks (remember: until now we have only managed to catch one single fish, and as much as we love rice, beans, lentls, onions and garlic, it was exciting to think of a variation). So we all watched this game, which took nearly half an hour, and which ended in a bloodbath too intense for the gentlehearted: Bora, Signe and myself. Anyways, the fish died, was fileed and cleaned, and will provide us omega-3 for the rest of the journey. Now, at this point you might think that the excitement and the obituary ended, but no: as we are all trying to settle down after "the great hunt" two things happened: first: a gigantic wave broke through the floorboards in the cabin, throwing 5-gallon water bottles high into the air, together with survival suits and Bora's medical box. And at the same time the fish hook, which was sort of left floating off the stern of the raft after "the great hunt" was eaten by a seagull who mistook it for a dead fish. So Kari pulls in the line, picks up the bird, talks gently to it and condems it to death. Meanwhile, the rest of us tries to deal with the floorboard. It was a very fine floorboard. Now we have protected it with three times as many waterbottles. So come on, waves, se if you can beat THAT! Anyways, this obituary is in reality for the bird, first and foremost. Why are these birds here, and why do they have to die on our raft? We are very very sorry. It was a very fine bird. R.I.P.

Celebrating Esteban!

(2015-11-30) Crew member Esteban Contreras celebrated his 39th birthday today! On the Rahiti Tane, he was served breakfast in bed: tea, bread w/jam – and an apple! Pål had saved the apple for 3 weeks and it will be the last apple seen by the crew before arriving in Easter Island. However, Esteban's favorite gift today was to sail Rahiti Tane in good winds and sun. In this authenic VHF converation Esteban elaborates on being a team member, on being sick the first week, and on returning to his Chilean roots – on a raft!

The pictures above show that Esteban is comfortable both behind, and in front of, a camera. His communication skills were vital during our time in Callao, and Esteban also quickly stepped up to the task of being the raft electrician. He is a team player who adds energy, vitality and fun to our expedition. Your browser does not support the audio tag.

Pacific cuisine on Rahiti Tane, week 3

This week we ran out of carrots, bananas and worst of all: cheese! Parmesan cheese holds well, and we wish we had brought more – it was still very tasty. Anyways, it has been a good food week, kickstarted by Sunday lunch which consisted of fresh bread, omelette and fried rice. We felt like kings. Friday was a special day, we were HALFWAY to Easter Island! The occasion was celebrated with soda, chips and little parasols in our drinks.

The menu for the rest of the week is listed below:

  • Sunday: Curry with coconut milk, beans, bananas and rice
  • Monday: Lentil stew with rice
  • Tuesday: Pancakes
  • Wednesday: Chick peas in peanut coconut sauce with rice and the last carrots
  • Thursday: Onion soup with the last parmesan, and fried bananas for dessert
  • Friday: Spaghetti with tomato sauce
  • Saturday: Rice with creamed mushroom sauce
Up until now half of our food has been stored away in the boxes we sleep on, but today it was hauled out and our food boxes on deck are full again. We have enough dried beans, lentils and peas to last us a lifetime. Didn't catch a single fish this week, even though many have tasted our hooks but changed their mind and let go at the last second.

I'd like to say a few words about the most fantastic piece of kitchen equipment we have: the pressure cooker! This beautiful wonderful pot cooks rice to perfection every time, with only half the use of propane gas. Just put water and rice, lentils and beans into the pot, heat until it hisses, turn off the gas and wait for 15 minutes. Voila! For potatoes it's maybe even better, just put the potatoes and 2cm of salt water into the pot, and follow the procedure above. This way we save both water and gas. However, the potatoes we have smell and taste so bad that we've only eaten them once, and now we usually just throw a dirty look in their direction every now and then.

On that note, I'll finish up, and urge whoever is reading this to send creative ideas about what to eat – when our onions run out in a few days and the only vegetable we have left is garlic (and the odd tinned tomato).

[Signe and Gunvor can be reached on sailors.rahiti@myiridium.net]

Raft fashion week

(2015-11-30) Due to reasons we not quite understand, the weather has been colder than expected on Kon-Tiki2. Thankfully, we all have underwear from Brynje of Norway, which keeps us warm and happy. Really, without them we would have been more miserable. It has become quite fashionable to walk around on deck sporting one's underwear, and some even clean fish or check the Manta trawl in them. Captain Kari shows off the slightly thicker version with an extra large smile. (2015-11-29) If you have been following the stories posted on this site, you may have seen a pattern; we publish many pictures of the Rahiti Tane raft, and even more pictures from the Tupac Yupanqui raft. Why is this? Today is no exception: the first picture is of the Rahiti Tane this morning, taken from Tupac Yupanqui. To the right of the huge wave, you will see a person in an orange suit. Our guess it that Gunvor is out on deck, wearing proper protection gear. The second picture is the iron bobbin on Tupac Yupanqui, lovingly handcrafted at the SIMA shipyard and now partially filled with recovered kevlar rope. It also serves as a table for the crew. Picture 3, 4, and 5 shows the solution to the question: our uplink antenna on Tupac Yupanqui. While both rafts can send and receive email using the Iridium GO, the GO cannot upload high-resolution images or video clips. For this, another antenna is necessary and we us the Iridium Pilot. It's bigger, much more expensive, and it requires patience and multiple retries to upload files or fetch web pages. But, with the right software tools, you can actually maintain a web site and report preliminary research results. Essential tools include Opera Mini, Opera Max, Opera Turbo, lynx, wget and rsync.

Laugardag

The tradition of cleaning ship and crew on Saturdays has long been a part of my life. On Rahiti Tane we are four women and three men. We all clean the ship together, wash the solar panels, swipe indoors, shift the mats around and hang our sleeping bags out to get the smell out.

The women started taking a bath together on the first Saturday at sea. This has become a fun highlight of the week for us. Yesterday, it was pretty cold, and we decided to postpone Laugardag. But, as we had lost sight of Tupac due to some really hard night sailing, we put in two søft/reefs to wait for them, and the operation made us sweat enough to to through with baths as planned. We put on our pink matching underwear for the occation. The water is pleasant now, 21 degrees.

[Editor's note: the picture of the female crew on Rahiti attached to this story is a breakthrough in both fashion and technology. It is the first digital image that has escaped Rahiti Tane by satellite. The resolution is close to the first pictures from tbe moonlanding, but colors are more intense. As is the looks in the eyes of the Laugardag partcipants. We hope more images, and more Laugardags, will follow.]

Showing true colors

We are in some little stormcenter, and everyone is a little cranky. For the third day in a row, water is exploding up from under the beds every time a huge wave hits. Worst off is Kari, the captain. Water even found its way splashing into her sleeping bag. So she has arranged her bed with every kind of protection against splashes you can think of: ropes, towels, garbage bags, survival suits, rain jacket, you name it, she's got it. And the funny thing about Kari is that no matter how bad it is she finds a funny way to describe it and then she pulls out yet another item her mother has sent along which will improve the situation.

For a while I envied everybody their rain boots, but now that the Pacific is showing its true colors I see boots are not that useful. It is not a question of hours, but minutes, until they are filled with water. As Gunvor puts it: "normally when you're out sailing the water comes from above, not below!". Here, the wave builds up from beneath, finds its way into you rainpants, an then down into your boots. In minutes. So I don't envy those boots so much anymore :)

Everything is humid. Skin is cracking -deeply – on our hands and feet, so we speculated for a while that we were turning into a leper colony out here. But its the humidity. The clothes may LOOK dry once in a while, but that's only an optical illusion. Our Saturday snack – specifically: Pringles – turned to impotent mush in less than five minutes. As usual, Esteban verbalizes what everybody thinks: "I am sick of being wet all the time!".

The Pacific is showing its true colors: not so "pacific", not so blue... But we won't give up. We've seen the weather forecast. We know we will get our fantasy Pacific back. One day :)

Half-way celebration

(2015-11-28) The two Kon-Tiki2 rafts both passed the half-way mark today, and the occasion was duly celebrated. Rahiti Tane celebrated with with pancackes and extra rations for all. In a moving ceremony, the two last drifters were put to sea. National anthems were sung, including the Norwegian and the Russian. At Tupac Yupanqui, celebrations started with a most delicious chocolate cake. Part two was the ceremonial opening of a rare bottle of apple juice from Håkon's apple orchard. The third, and final, stage, was the opening of a wonderfully wrapped gift from our not-so-secret admirers on Rahiti Tane. Each of the crew received one pair of boxer shorts with personal inscriptions. Andrey looked stylish wearing the new garment on his head, and others soon took after this ancient Russian custom. Dried apple snacks and other calorific content was also included in the generous package, and the crew toasted to our friends on Rahiti, to raft life in general, and to the next 1000 miles.

What would the Ocean have Said?

Thoughts at the dawn of the 2015 Climate Summit in Paris

What is it about nature? Why is it so beautiful? Why is it ALWAYS so beautiful? Why does it hide so well all its scars and bruises? Why does it let us get away with it all?

I sit on a balsa raft in the Pacific Ocean, leisurely sailing from Peru to Easter Island. I watch the swells go by, the sun come and go, the small squalls pass by, the winds steadily blowing out of the southeast, allowing us, just barely, to steer so far upwind that we have a justified hope of reaching Easter Island before Christmas. In fact, we are two rafts, and both are packed to capacity with research equipment to document the state of the southeast Pacific during this (southern hemisphere) spring, which happens to be in a gigantic El Nino year.

One of the rafts, the Tupac Yupanqui, is dedicated to monitoring plastic pollution. We are crossing one of the five major plastic accumulation regions ("gyres") of the World Oceans, and we have brought many different instruments to acquire a solid data base on this year's gyre. But what do we see? Nothing. Nada. Okey, a coke bottle twice so far, but otherwise: not one thing. The steady, intense winds have efficiently mixed down the plastic so that it looks just as gorgeous as it did 70 years ago when Thor Heyerdahl crossed these seas with the Kon Tiki. "Our" Pacific is probably a bit greyer than the blue colors his crew so eloquently described, but that's because of the weather, not because of some color contamination.

Our instruments will be able to detect particles smaller than the human eye can see, and will be able to record with high precision what the broken-down plastic - the microplastic - consists of and where it most likely came from. Our research therefore adds to the never-ending, painstaking collecting of data that has been the task of the scientist since times immemorial. And microplastic is one of those particularly insidious pollutants; it attracts toxins and it folows the food web of the marine ecosystem, thus slowly poisoning the entire chain. But it doesn't really matter what the scientist collects, does it? Because no one can see it. Can't see the plastic in the oceans nor the poison in the animals. The ocean is gorgeous. And the animal life is up to par. I see dolphins, dorados, whales, flying fish and a multitude of birds. In fact, our raft has turned into its own little ecosystem which we monitor with cameras every day. To us, the marine life looks nothing but happy.

My raft, the Rahiti Tane, is packed with equipment to monitor climate change. We measure ocean temperature, ocean CO2-content, ocean oxygen content, ocean acidity. We know the oceans are behaving like a huge buffer in Earth's big effort to mitigate climate change: the oceans take up a third of all the CO2 that mankind emits every year. And it takes up almost all the heat created by climate change. Almost all! Sure, the global atmospheric temperature is rising, decade by decade, with all its consequences in terms of heat waves, extrem weather, floods and droughts. But that's only a few percent of the heat accumulated on Earth. More than 90 % of that heat is stored, each year, in the oceans. How is that for an efficient buffer? Without the oceans we would already be facing much harsher changes due to climate change. The oceans spare us from facing reality. Damned nature.

Meanwhile I rock gently back and forth on my raft – the Rahiti Tane, so full of personality and crewed with such a lovely croup of people – genuinely proud to be running a full-scale research program purely on solar power. I think of all the interesting research questions I get to address. My only concern is that we are running out of fuses. (Well, and that we are almost out of chocolate...). And then the thought strikes me: this is all in vain. Nobody will care. There cannot possibly be anything wrong with something so beautiful. Damned nature.

Could the ocean, even if it were sitting at the negotiating table at the climate summit in Paris, arguing for the strong climate agreement it really needs, convince anybody to sign anything? I do not know. Because the ocean is SO beautiful. But what would it have said? Now, THAT is an interesting question.

I, Bora

(2015-11-28) Bora loves the team and life on board. He can not cook, but is happy to wash the plates. Yesterday he fixed the guara, and without experience with wood, but managed fine together with Esteban. He likes steering a course. Right now he is playing it like a trombone while singing "My Way". He lost his iPhone and he lost a sock. He believes Triton has good use for it, and is happy to lend them to him. But he is happy that he found his swimming trunks. From time to time he dreams of a dry and quiet bed. And also dry shoes. And it is time to catch fish, the level of protein in the body might be low. His head is very clean and he feels very good.

Balsa Mama

(2015-11-28) Today I want to give you a guided tour onboard at Rahiti Tane, or Balsa Mama as we have started to call her. At 03.45 in the morning it all starts for me. Bora, our Russian doctor, tickles my foot to wake me up. It is time to take the 0400-0800 watch. When I open my eyes I see straight over to the navigation desk. The GPS glows like a bug in the dark. It tells our speed, position and course over ground. On the port side of me Cecilie, our scientist, wobbles up and down on her inflatable matress. On the starbord side lies Esteban, our carpenter, photographer and Chilean. He almost always lies in a lotus position, wonder how that is possible in a sleepingbag. Anyways, to get out, I have to climb over a box filled with scientific equipment. All this happens inside the hut, which is placed in the middle of the raft. Up til now it has been quite dry in there. But these last couple of days, the captain has complained about water in her bunk. So as the raft sinks down in the sea, and the sea builds up to 4 meter waves, we regulary get the deck cleaned, both inside and outside. Also inside we have the office department, or the scientific area. Cecilie sits there all day long, just outside to take the met-observation, drink a cup of coffee and watch the sunrise.

Because watching the sunrise, drink a cup of coffee and when the sunrise is good, listen to "Morgenstemning" by Grieg, has become a ritual onboard. It all happens in the stern, where we steer the raft. That area is also called the bubblebath-area. All the waves comes in there. It is also nice to take a swim in the eddy behind the raft, if you want a relaxing swimming trip. If you want more action, you can take your swimming on the side of the raft. With a rope around your waist, you can swim as long as you keep the raft's speed. The swimming-area is next to what we call the livingroom. This is in the leeward side of the hut. We have three boxes to sit on, and the best view in the whole Pacific. Flying fish, dorados, dolphins, whales coming up 1,5 m from the raft, birds, all kinds of entertainment happens here. This is also the best place to tan, because there is no wind. It is Pål's favourite place on the raft I think, cause he always sits there reading his book.

In the front of the hut, we have the kitchen. This is where Signe is the boss. She has all kinds of secrets since she is the stuert, the person responsible for food onboard. We have lots of pots and pans, and can make all kinds of food. Lasange, bread, pancakes are some of the favourites. In the front we also have lots of space. Esteban uses it to practice yoga. I like to hang upside down in the sail there. We also got some guaras, some more scientific equipment and tools there. On the port side of the hut, we have the "lesesal". This is were Kari likes to bring her book. Leaning on the dinghy, which is placed up towards the hutwall. And not to forget our toilet which is behind the dinghy, in the back on the port side. These days when we have waves up till 4 m, it is very exciting to sit there. The toilet is on the windward side, same as the waves. So one have to make sure that your pants don't get filled with water as you sit there.

Finally in the far front, we have the shower. Bora uses it every day. The bottom logs continue 2,5 m after the deck, and all the waves hitting the raft make a shower. The area is regulary used by the whole crew. On saturdays the men are banished to the back of the raft, so the female part of the crew can undress and take a shower. The temperature is 21 degrees, says Cecilie's instruments.

So this is our raft and a part of our daily life. We would like to have visitors, so if you happen to be just between Peru and the Easter Island, you are more than welcome to visit.

How much plastics do we find?

(2015-11-27) We try to run the Manta trawl daily. It sifts through Pacific water for an hour or two, looking for plastics on the side of the Tupac Yupanqui. We have not found large amounts of plastics, at least not enough to conclude that we are in a plastic gyre. However, we always find plactic fragments, and these pictures document today's catch. In picture 1, a small blue fragment is seen in the sift we use when emptying the trawl. In picture 2, today's three fragments can be seen, including a soft, transparent, round piece of plastic onto which plantlife has attached itself. The underlying grid is 5mm. Picture 3 shows plastic line fragments that were attached to our fishing line this morning — this is also a common occurrence. Picture 4 could be plastic, but isn't. These are small blue animals of some kind. Can someone help us identify them? Picture 5 and 6 shows plastic which is securely attached to our raft: a birthday balloon for Ola, and (on the lower right side) empty water bottles. Fortunately, we have 4000 metres of kevlar line to tie these up with.

Celebrating Ola

(2015-11-27) Another birthday was celebrated mid-ocean today as Ola turned 24. He was woken to (a meager) breakfast in bed, and then called up by the legendary Rahiti Tane VHF Raft Choir, feat. their lead singer Bora. Ola's crewmates baked one of Baker Hansen's famous bread recipies, with just enough salt water. Other treats on the table included mustard, our last piece of cheese, and jam. Gifts were presented, and a blue balloon hung to mark the occation. Plastic. Must remember to dispose of properly.

Water, water, everywhere...

(2015-11-27) ... still many drops to drink. The video shows Torgeir in a heroic effort to save water bottles from underneath the deck. They were stored there until we realized that the evermoving sea was rough on them, and that some started taking in salt water. Tupac Yupanqui lost around 300 litres of potable water, but this is less than 10% of our supplies and we have plenty of water for the rest of our journey to Easter Island. We may have to refill our supplies there. This is less than ideal, as water is a precious resource on the island.

Gunvor Storaas, a true sailoress

(2015-11-27) Gunvor Storaas is one of the true sailors onboard Rahiti Tane. She not only sails, the also teaches sailing at our favorite school: Fosen. In this authentic VHF conversation Gunvor discloses the hardships her students suffer, and what motivates a 16-year old girl to take up traditional wooden boats as a hobby. If you have the same urge, you should also head for the Hardanger Maritime Center.

The pictures above reveal a smiling, hard-working, and social person – one who can both prepare for a challenge, and be part of it. (Editor's disclosure: the views expressed in this paragraph may be influenced by the fact that Gunvor bribed him with bowl of delicious mango chutney while on board the Rahiti Tane.)

Your browser does not support the audio tag.

Snake mackerel, anyone?

(2015-11-26) In Thor Heyerdahl's book about the Kon-Tiki Expedition, he writes about about a special fish:

The fish was over three feet long, as slender as a snake, with dull black eyes and a long snout with a greedy jaw full of long sharp teeth ... Bengt too was woken at last by all the noise. He sat up drowsily in his sleeping bag and said solemnly: "No, fish like that doesn't exist" ... Bengt was not far wrong. It appeared later that we six sitting round the lamp in the bamboo cabin were the first men to have seen this fish alive.

The number of men who have seen this fish alive increased as of last night. Ola, who now tops the Tupac Yupanqui fishing charts, caught the beast during night watch. The fish has not been eaten. We may be hungry at times, but we're not that hungry. Yet.

Thanksgiving on the rafts

(2015-11-26) There are no turkeys to be eaten on the Kon-Tiki2 rafts, but the crew is still thankful on this day:
  • Cecilie is thankful for the camaraderie with follow sailors and the peace of being without news of war and aggression
  • Kari is thankful to have a crew who stands tall when it matters the most
  • Pål is grateful for his family
  • Signe (yawns) is grateful for staying in bed a little longer (12-4 watch)
  • Esteban is grateful to be part of this expedition
  • Boris stands next to him and is also grateful for this adventure, and he is happy to do all the jobs he gets (right now he is making an improvised guara board). And he comes over and says "and we are lucky to have the wind on our faces"
  • Gunvor appreciates that she has the opportunity to be at sea, the moments, challenges and experiences
  • Jostein is thankful for this expedition and to all who has made it possible. He is especially thankful for new friends from Fosen, for all the experience and learning, for all the memories I have had and will get, and for the adventure!
  • Øyvin is thankful for having had two hours of sailing straight towards Easter Island today
  • Ola is thankful for good wind and sunshine
  • Torgeir is thankful that we still have food, for the rice an beans we have left, and for the fish we caught
  • Andrey is thankful to those who helped build the rafts
  • David is thankful for being away from the news
  • Håkon is thankful for the satellites above us, and for solar panels

A tour of our mast

(2015-11-26) The mast on Tupac Yupanqui is 15 metres high. It has several functions. First, it holds the yard with the sail. Second, it has some technical installations, including two VHF antennas and a weather station. Last, but not least, the mast is our flagpole. To make sure these vital function continue to work, the mast was inspected today. David was hoisted up first, then Håkon, who brought his camera. Pictures can hardly convey the near-religious experience one has in the top of such mast. Especially in 15 knots wind with 2 meter waves. Thankfully, a strong crew ensured a smooth return to to the somewhat safer deck.

Raft sushi

(2015-11-25) The tuna caught earlier today was turned into a fantastic birthday dinner, by Torgeir, for Torgeir. The protein-challenged crew followed the chef's prepartions with hungry eyes in our open-air kitchen. For desert: a magnificant sunset.

In other news, we have taken stock of our fresh water supplies on Tupac Yupanqui. We have lost around 300 litres of potable water due to salt water intrusion. This, however, is less than 10% of our supplies and we have plenty of water for the rest of our journey to Easter Island. We may have to refill our supplies there. This is less than ideal, as water is a precious resource on the island. Can't we just collect rain water? Nope. We've had very little rain on the journey so far, mostly we have mist-like precipitation at night.

Gratulerer med dagen, TH#2!

Despite instantaneous global communications and all of the impatience they have spawned, many explorers still yearn to understand the slow mechanisms by which ancient people created the original global economy. For them, it is no shock that we of the modern world did not invent worldwide trade networks. They understand that we have merely accelerated connections that were created by transoceanic explorers thousands of years ago. The moment Kon-Tiki reached Polynesia successfully, all of the world’s oceans, especially the Pacific, became archaeological seas, where people could explore not just the present and the future, but the remote past of our distant ancestors. Inside the global oceanic laboratory Thor Heyerdahl created, Torgeir Higraff seeks nothing less than to understand the paths of human global exploration. The sailor tacks against the wind, the drifter must of necessity journey wherever the wind blows. One fights nature, one submits to it. The sailor is heroic, the drifter, romantic. Even though the drifter often raises sail, he does so only with the wind directly – or very nearly so – at his back. This is not in any way to suggest that one can drift on a balsa raft knowing nothing about the rudiments of sailing. It is merely to propose that we still know how to sail, in a systematic way, because sailboats are still in use all over the world. On the other hand, it is very likely that no one had attempted a transoceanic voyage on a raft for at least several hundred years prior to the Kon-Tiki expedition in 1947. Now, after the expeditions of Thor Heyerdahl and Torgeir Higraff, we are close to understanding how such craft were navigated in prehistory.

Gratulerer med dagen, TH#2!

Congratulations, Torgeir Higraff!

(2015-11-25) Kon-Tiki2 Expedition leader Torgeir Higraff celebrated his 43th birthday today, at 14 degrees South, 92 degrees West. He was greeted by the Rahiti Tane Raft Choir, in a special performance of Hurra for deg. Raft doctor and media celebrity Boris Romanov then performed his own interpretation, to be included on the B-side of the single. In an unprecedented move, Torgeir's crewmates at Tupac Yupanqui had baked a chocolate cake! Andrey performed a celebratory tune on his banjo, and Håkon gave a speech where he thanked Torgeir for continuing Thor Heyerdahl's legacy and for giving the crew a chance to join his Expedition. Ola had not one, but two special gifts for Torgeir. First, a self-caught tuna fish (which bravely fought against his fate: birthday dinner for Torgeir!). Second, a self-made fid (which is used when splicing rope). Your browser does not support the audio tag.

Rainbow over Rahiti Tane

(2015-11-25) A beautiful rainbow graced Rahiti Tane this morning. In the picture, you can see the full rainbow, part of the sail on Tupaq Yupanqui, and – with difficulty – a small dot on the horizon, which is the Rahiti Tane raft (inside the rainbow, on the left side). The smallness is due to the wide-angled lens, and the superior sailing by the Rahiti Tane crew. As a bonus picture, we add a zoomed sunset view of Rahiti Tane last night.

In other news, we are aware of reports of an earthquake in Peru. Here at sea, 800 nautical miles from the Peruvian coastline, we have not seen or felt anything unusual during the night watch. Thanks to those who reported, we appreciate your concern.

Flyt Forlag

(2015-11-24) For our English-speaking audience, this story offers pictures of happy people reading real paper books on a raft in the Pacific. However, if you read Norwegian, you should look more closely. On the shelves of Rahiti Tane, Signe picks out her favorite book from Flyt Forlag, a Norwegian publisher specializing in maritime books. Our bookshelves are stacked with books from Flyt forlag, to Øyvin's delight. He is our most avid reader, and has – really – read through most of the collection on Tupac Yupanqui. Ola is also an eager reader, while Håkon has found that the drifters provide perfect back support for reading about Colin Archer. Many of the books are about past expeditions, reminding us that we are not the first adventurers to sail the oceans. Others are self-help books, like Lær å seile ("Learn to sail"). Perhaps we should have read that one before we set out?

One of the favorite titles on our journey is Flåteferder i Kon-Tikis kjølvann (orignal title "Sea Drift: Rafting Adventures in the Wake of Kon-Tiki") written by J. P. Capelotti. It so happens that the author has sent a greeting to the Kon-Tiki2 Expedition. He writes;

This is a fascinating experiment and one I know will lead to new insights into the navigation of prehistoric routes between the Americas and Polynesia. Lykke til!

Thank you, perhaps we can provide a new chapter for the next edition?

Sunshine!

It is Tuesday November 24, we are west of 90 W, and we have entered a new type of weather, after being pounded with strong southeasterlies, huge swells, and cloudy, humid conditions for more than two weeks. Today was sunny, calm and wonderful. So sunny in fact, that we pulled out yet another instrument from the Rahiti Tane toybox. In this case a "Microtop" to measure aerosol optical depth of the atmosphere over oceans. These instruments require a clear view of the sun, so ours had so far been collecting dust.

With the Microtop measurements we participate in a global network of 500 voluntary ships who contribute to monitor how the aerosol content of the atmosphere changes with space and time. The program is coordinated by NASA. Remember, these particles have an overall cooling effect on the atmosphere, but regionally they can have a huge impact on how temperature and even precipitation varies from place to place. So that's why it is so important that the voluntary ships keep collecting their data, year in and year out. And today, we did our little part :)

Why are we sailing rafts to Easter Island an back to South America?

Thor Heyerdahl proved that ancient South Americans could drift across the Pacific on their rafts. It was a ethnological theory he worked on all his career. Is there more to be done? I think so, and this is what the Kon-Tiki2 Expedition is all about.

Kon-Tiki could not be steered, they could not set a course, keep it, nor define destination. The Kon-Tiki could never have reached a specific target, especially not Easter Island which is too far south for the prevailing currents. Still, Heyerdahl was the first to provide knowledge about balsarafts in modern times. He provoked the archaologists and ethnologists to dig into the prehistory of Polynesia, and inspired millions of people academically.

Heyerdahl proved that balsa rafts could carry people for months at sea. But ancient South Americans could do more: they could steer their rafts, and navigate anywhere in the Pacific. When wind and current push us on Rahiti Tane and Tupac Yupanqui north, we sail towards west and even southeast. How is this possible? Because we are not copying Kon-Tiki, we are copying the rafts from prehistory and early history based on archaeological and historical evidence Heyerdahl was not aware of in 1947. Coastal maritime civilizations in South America had sophisticated navigation skills. Like them, we use guara boards (also called dagger boards) to set course. On our rafts, we adjust he guara boards day and night and we document all major movements of the boards.

Recent studies have shown that South American DNA entered Easter Island between 1300AD and 1500AD. The Kon-Tiki2 Expedition shows how people could have travelled there, and how they sailed back. We also present how Polynesians could sail their rafts to South America. Noone have sailed between Easter Island and South America on a raft in modern times. We are well on our way on the first leg, but the biggest challenges are still ahead.

[Also check our science program with NTNU, NIVA and Kongsberg, and read more about why we do this]

Boris Romanov, our medical doctor

(2015-11-24) Boris Romanov is the medical doctor of the Kon-Tiki2 Expedition. In this authetic VHF conversation, he discusses medical incidents on our rafts, appendectomies (not his favorite topic), and his fellow Russian doctor Yuri Senkevich. Yuri joined several of Thor Heyerdahl's expeditions and later became a well-respected TV personality in the USSR. Perhaps Boris also have a career in media? You heard him here first!

The pictures above reveal that Boris is both serious and humorous. This is a good combination for a raft doctor – he is serious enough for us to trust him with our lives, and he's humorous enough for his fellow crew on Rahiti Tane to enjoy his company for six weeks. Your browser does not support the audio tag.

Another beautiful day

(2015-11-24) The weather has improved and we now have hours of sun every day. This is good for solar panels and crew. In the first picture, the men of Tupac Yupanqui raise the sails. Later, they discover that water bottles stowed underneath their beds have been damaged by the constant movements of the raft. The bottles are moved to the front deck to check for salt content. Meanwhile, a beautiful Peruvian booby came flying by, looking for a snack. The little fellow in picture 5 hid in the Manta trawl, which primarily tries to find plastics. Who is he, and what is he doing at the surface? Did he live on our raft, and jumped ship? Or, is he a representative of the crustaceans, which the white-bellied storm petrel – yesterday's mystery bird, identified by several readers, thanks! – is known to eat? The diameter of the shell is 8-10mm. As always, we are eager to hear from onshore marine biologists. (The image is taken with a 1:1 macro lens and further magnified 2x. You can see our siv under the crab.)

Finally, we see Rahiti Tane in a magnificent Pacific sunset.

Installations under water

(2015-11-23) The three-stage sampler from NIVA is a big water pump which uses massive amounts of energy (raft scale). It floats on the side of the raft while it pumps exactly 15.000 litres of water through three filters of varying sizes. We preserve these filters so that onshore researchers later can detect plastics. The sampler was launched today, as was Jostein, our under-water photographer. In these pictures you can see the sampler with the floater box on top. The floater box is carefully calibrated to keep the sampler floating in water. The blue rope is an electrical cable which transmits power as well as control signals; power is cut off after extactly 15.000 litres.

In the last picture, you can see our raft from underneath, including the Kongsberg EK80 echo sounders, guara boards, and a fish!

Tracking our rafts

(2015-11-23) Our home page has a little map on the left side, showing the progress of the Kon-Tiki2 rafts. If you zoom in, you can see marked positions where the rafts have sent tracking signals. Each raft has one Iridium GO unit (seen in picture 1, 2, and barely in 3) which continously tracks our positions with the built-in GPS receiver. Every 30 minutes, an email with the current position is automatically sent to our web server. There, a small script gently massages the reported positions add them to a small Google Map on our home page (If you want to play with our data set, you can find our reported positions here)

Also, the Iridium GO unit sets up a small wifi network on each raft. Through this network, the crew can send and receive email. In picture 4, the Samsung Galaxy J2 – which comes with Opera Max – is used to connect from outside the cabin. In picture 5, you can see the small outside antenna of the Iridium GO. The Irididium satellites are 780 kilometres above us, and the bandwidth is limited (2.4kbs). However, small text-based messages get through and this is a much-appreciated communication channel with the outside world. Feel free to send us email and stop for a moment to think about the wonderful journey your bits will take!

Animals around us

(2015-11-23) We owe thanks to readers who have helped us identify species seen from the Kon-Tiki2 rafts. In the whale movie posted, Megaptera novaeangliae was suggested. Someone else called it a Rorqual. Others, again, said humpback. These are all names for the same whale: Humpback = Megaptera novaeangliae = one of the larger rorqual species. In the second whale sighting, several identified it as a pilot whale.

When we asked what bird it was, the answer quickly came back: a Peruvian booby. It came back today, shown in the first picture.

We now need help with another puzzling bird, shown in picture 2, 3, and 4. It flies like a swallow, with quick turns close to the water. But it doesn't seem to fish. And in close-ups, like above, it looks more rounded than a swallow. What could it be? And what is it doing out here, 700 nautical miles from shore?

As an extra bonus, we add a picture of our security line, which has become a cozy home for some.

Epic drone footage from Kon-Tiki2

(2015-11-22) From above, the two Kon-Tiki2 rafts look spectacular set against the magnificant Pacific ocean. Taking off from the front deck is a challenge, and landing it amongst ropes, sails and sailors even more so. But we managed, this time.

Footage from our time in Lima is also available: clip1 clip2 clip3 clip4 clip5 clip6

Week 2 at sea:
Pacific cuisine on Rahiti Tane

(2014-11-22) Signe and Gunvor write: We receive quite a few questions about what we eat onboard the rafts. We went shopping about a week before departure and bought what then seemed like a ridiculous amount of food. After repacking and stowing it, however, it seemed to have shrunk. How much do 14 sailors eat during what may become 135 days? How much fish will we catch, and how many oranges, onions, carrots and other fruit and vegetables could we bring without them going bad? In addition to fresh foods we bought what we could find of tinned food, dried food, and quite a lot of rice, beans and lentils. We brought a variety of spices to be able to season things differently from day to day.

Every day starts off with oatmeal for breakfast, accompanied by fresh orange juice and a cup of coffee. We left Peru with 50 kg of oranges and now we're down to the last 10 kg – and dreading the day we'll run out. Lunch is usually rice with leftovers (if the night watch hasn't already eaten them), bread made from porridge and flour, or a fish if we're lucky enough to have caught one. The highlight of the day, however, is dinner. Following is a list of what we have had this past week:

  • Sunday: green lentils with rice in peanutsauce followed by pancakes and fried bananas
  • Monday: quinoa with red pesto and mango salsa
  • Tuesday: falafel with pan fried bread and orange salad
  • Wednesday: pacific onion soup topped with cheese
  • Thursday: lentil burgers with mustard sauce and rice
  • Friday: fried dorado and rice with beans and dried mushrooms, accompanied by ceviche
  • Saturday: bean lasagne, tinned peaches and chocolate for dessert

We're quickly running out of fresh vegetables – we'll need to become more creative next week. So boys on Tupac, what did you have?

Today

(2015-11-21) Cecilie Mauritzen writes: Today turned out to be the nicest day so far. In the afternoon the sun came out in full glory, shining over our newly cleaned raft (Saturday is cleaning day on Rahiti Tane). Even the bodies were cleaned – with more than 21 degrees in the water, and the sunshine, we definitely got tropical Pacific feel. Even if we go back to the normal, gray, cold weather tomorrow, the memories of glorious Saturday November 21st will stay with us long :)

Spaghetti, anyone?

(2015-11-21) One of the items we worked hard to import to Peru was 4000 metres of 3mm Kevlar rope. The rope is used to lower and raise scientific instruments and cameras in the ocean. 4000 metres is enough the reach the deep ocean floor below us. However, we have a problem. The rope was delivered on bobbins partially made from cardboard. When stored underneath deck (which is a wet zone on a balsa raft) the cardboard has disintegrated and the rope has come off the bobbins. Getting the rope onto the SIMA-made steel bobbin will be an massive job. In the pictures, sailors Ola and David have started the work, shuffling a bag of unraveled rope between them.

Crew profile: Ola Borgfjord

(2015-11-21) Ola Borgfjord is the master sailor on board Tupac Yupanqui. He is the one who is awakened in the middle of the night when other sailors need help. Ola was also instrumental in designing the rafts, and testing scale models at NTNU. In this podcast Ola does not disclose all his secrets, but he offers you a rebate next time your order a viking ship and a balsa raft from Båskott Trebåtbyggeri (FB)! Your browser does not support the audio tag.

Giant dorados secure supplies

(2015-11-21) Master fisherman David Short has done it again: a huge dorado was caught this morning, securing fat and proteins for the crew for days. Along with fellow morning watchman Jostein, the fish was tied with a rope before being lifted and photographed. The back deck is slippy due to waves breaking and the dorado, for sure, wanted to escape the pots and pans of Tupac Yupanqui. David's phone number will be disclosed when we get closer to shore – right now we're as far away from a cellphone network as anyone can get.

Rahiti Tane also reports a huge catch: master fisherman Esteban caught a 6 kg dorado, described as a blinking metallic wonderfish over VHF. Pictures will be posted in due course.

Life on a raft

(2015-11-20) After 12 days the raft teams of Kon-Tiki2 have settled into the a way of living. On Tupac Yupanqui, the youngest crew member Jostein Heidenstrøm (19) has done what many Norwegian boys did in the era of sailships – he went from school to work as a sailor. But Jostein didn't just join a sailing shim, he joind a raft! He writes:

The adventure has finally started! These first weeks have been amazing. I've been tired from time to time because of seasickness and waking up at 4AM every night, but it has all been a experience. I have learned and seen lots of new stuff already! The first days at sea were very hectic, but now all the tasks are more routine and things run smoothly. I like the raft life and I am looking forward to spend the next weeks on this raft and to celebrate Christmas on Easter Island. To sail a raft and live on e a raft is fantastic!

(Editor's note: As can be seen in the pictures above, Jostein takes on many roles onboard: raft clown, swimmer, master fisherman, budding scientist, and photographer. As we get hungrier, we especially like him as fisherman :)

Whalesurfing

(2015-11-20) Whale sightings occur almost daily on the Kon-Tiki2 rafts. (In comparison, we have not seen any sharks.) In these pictures, you can see the whale with the Rahiti Tane raft in the background. Due to our raft being low in water, we the whale is almost coming right at us. Again, we ask for help from marine biologists: What kind of whale is it?

Drifters released

(2015-11-20) Two UFO-like creatures were released by the Kon-Tiki Expedition at midnight, local time. The creatures have been kept in captivity on the front deck since our departure from Lima. Last night, Cecilie Mauritzen, Kon-Tiki2's chief scientist, gave orders to release them into the ocean. Once there, they join a herd of ocean drifters that report currents, temperature, and athmospheric pressure. Part of the Global Drifter Program (GDP), the Kon-Tiki Expedition will release 20 of these drifters in waters where few vessels travel. Last night, the sea was rough with winds at 25 knots. Notice how the person releasing the drifter is tied to the raft to not follow along with the drifter.

Welcome to the front deck

(2015-11-20) The front deck of the Tupac Yupanqui is alluring, especially in those rare moments when the sun comes out. We invite you to join the photographer, take stroll on our front deck!

Kontikikari's voice

(2015-11-19) Kari Skår Dahl is the captain of the Rahiti Tane raft. In this authetic VHF conversation, she discloses secrets from her raft (backbreaking exercises in the morning), from her work (food is a favorite topic among professionan rescuers), and a nearby Russian doctor. In the pictures, Captain Kari can be seen with her usual smile, and your starstruck correspondent. The two last pictures are take before leaving Callao. If you read Norwegian, you should also visit Kontikikari's blog. Your browser does not support the audio tag.

Today's menu

(2015-11-19) Hungry sailors were offered a filling lunch on Tupac Yupaqui today. Yesterday's catch was turned into a delicious meal by our master chef Torgeir. He also found use for some of the vegetables we have, but do not know the names of. David, the fisherman, was happy to see his dorado cooked up, and asked for his phone number to be published. Unfortunately, we're well outside any cellphone network and any interested parties must wait until we reach shore. We hope that will be on Easter Island, but winds must change for us to get there. Could someone turn on the easternly, please?

In other news, the sun grazed us and our solar panels this morning. A bird was spotted from the front deck. We know the name in Norwegian (havsule), but couldn't think of the English term. Do let us know.

Our rafts

(2015-11-19) The Kon-Tiki2 Expedition sails two rafts, from South America to Easter Island. Roundtrip. The rafts are Rahiti Tane and Tupac Yupanqui. Some of these pictures are photographed from a dinghy; each raft carries a small dinghy with an outboard motor. Travelling from one raft to the other can be dangerous. You do not want to left in the Pacific on a dinghy with a broken engine. Nor do you want ot be crushed by a balsa log as the dinghy approaches the raft. But the dinghy allows for wonderful photos to be taken. We wish we had a bluer sky to offer, but the eather has been overcast most of the time since we left Callao. We hope this will change as we further away from the mainland and the Humbholdt current.

Catch of the day

(2015-11-18) The Tupac Yupanqui crew cheered on master fisherman David Short as he reeled in a fine dorado from the Tupac Yupanqui deck today. At risk were significant supplies of fat and protein and David did not dissappoint us. David's fishing skills were further enhanced by premimum fishing gear from Penn and Abu.

A rare visit to Rahiti Tane

(2015-11-18) Today, your correspondent had a rare opportunity to visit Rahiti Tane, the raft with a female captain and mixed crew. I am happy to report that Captain Kari's raft is well-organized, well-fed, and, well, perhaps, slightly better-smelling than the Tupac Yupanqui raft. In the second picture, Kari pulls the sail while Signe keeps an eye on the rigging. In the third picture, Cecilie and the raft mascot waves to onshore followers. Notice how the eggs hang securely from the ceiling. The fourth picture shows the drying rack, radiating neatness. Thereafter sailors Signe and Gunvor discusses sailing strategies with Ola, while the men of Rahiti meet.

Local resident greets Kon-Tiki2

(2015-11-16) The Kon-Tiki2 expedition was greeted by one of the local residents of the South Pacific today. As can be seen in the video, a whale stopped by to take a deep breath alongside Tupac Yupanqui. Any marine biologsts out there who can help determine what kind of whale we met? Send us an email!

Workout session on Tupac Yupanqui

(2015-11-16) On the testosterone-laden Tupac Yupanqui raft, front-deck workout sessions bring out formidable muscle power. Hardened by raising sails and lowering guara boards on night watches, these men risk their lives inches above shark-infested waters. Notice how the rigging is reflected in Torgeir's sunglasses, how Jostein desperatly brings himself up on the 10th (and final) lapse, and how Håkon disguises his deep fears 4000 meters above the ocean floor.

NIVA's three-stage sampler deployed

(2015-11-15) The Kon-Tiki2 Expedition today deployed an advanced three-stage sampler in the South Pacific. The sampler, developed and sposored by NIVA, the Norwegian Water Research Institute, pumped 15,000 litres of South Pacific water through three filtes at a rate of 5 litres per second. The goal of the operation is to detect plastic fragments of varying sizes. The pump drew significant amounts of power from the solar-based power bank. The crew, however, were happy to sacrifice electrons in the name of science – electrons what would otherwise be wasted in onboard personal entertainment systems. The sampler is heavy and must be handled by 2-3 people. Conditions at sea were dynamic, with winds around 14 knots. The sail was lowered during deployment. More pictures

Onshore programmer charts Kon-Tiki2 voyage

(2015-11-15) Onshore progammer Ian Short has created a new map to chart voyage of the Kon-Tiki2 rafts. The new map charts our progress through the Pacific, and indiates speed, distance traveled, distance left, and even our estimated time of arrival (ETA) on Easter Island. The map is based on coordinates uploaded every 30 minutes by the Iridium GO units (seen in picture 2) that both rafts carry. The coordinates are available to anyone who would like make maps from here. The old map indicates each observation as discrete points (picture 3). For now, both are available. We also have an old-fashioned magnetic compass onbord, and this is the instrument we most rely on when sailing into the sunset.

(We can also reveal that Ian Short is David's father. At yesterday's breakfast, the crew put bets on when the raft would reach Easter Island. David's bet was on December 19, which is the same as Ian's map indicated when first published today. A coincidence? We don't think so :-)

Flying fish on deck

(2015-11-14) The first flying fish landed on the deck of Tupac Yupanqui this morning. It was quickly turned into bait, and Torgeir went fishing. Nothing. But we have five weeks or so left on this raft and will not give up.

In other news, Jostein removed a layer of salt from the solar panels, and Andrey and Daved held a concert to mark that we have been at sea for a week.

We are 300 nautical miles from the Peruvian coast. We have 1750 nautical miles left to Easter Island (as the crow flies). Exercise for readers: when will we get here?

Trawling for plastics

(2015-11-13) The Manta Trawl is an ingenious device for collecting plastic fragments in the ocean. Our raft pulls the trawl for one hour and thereafter analyze and collect the samples. Today, Jostein and Håkon found two plastic fragments (we think) and some hapless creatures. The samples are photographed, and the position and conditions of trawling is recorded. The plastics fragments are stored for onshore analysis. Some of the crew are eager ot take part in scientific research, others are more interested in the sailing part of the expedition: how to best sail a raft towards Easter Island. If this were a reality-show, no doubt the producers would have found conflicts between the two groups. On Tupac Yupanqui, however, only bliss is found. Except for the hapless creatures.

Kon-Tiki2 exposé: how they catch fish

(2015-11-13) A series of pictures from the Rahiti Tane raft reveals how fish is caught by the Kon-Tiki2 Expedition: local fishermen provide supplies. Camila II was generous to share from their catch, and the crew threw all remaining Peruvian currency in return. An ethical exchange of proteins and currency therefore took place. However, as the rafts venture further from the Peruvian coasts, fishing boats will disappear. Will the crew be able to provide for themselves? They have the best equipment, and they have been trained by Dr Hook himself. We'll follow this issue closesly in the time to come.

[The crew on Tupac Yupanqui, the other raft of the expedition, insists that there have been no contact with fishmongers, and that they have, in fact, caught one dorado themselves. Really.]

Pacific raft cuisine

(2015-11-12) We have generous supplies of food on our rafts. Some of it is meant for our return journey from Easter Island, and is stowed away. Other items are readily available for aspiring Pacific chefs. In the first picture, you see our home-made bread, based on a special bread mix with salt water from Baker Hansen in Oslo. Cecilie has even mixed in some mango, to the delight of Kari and Pål. In the second picture, the crew of Rahiti Tane hosts a dinner on the front deck, underneath a partially lowered sail. Signe, the vegetarian chef, served a fantastic meal with mango, onion and rice. Jostein (left) is eating, as is Pål and Cecilie. The fact that David, our British sailor who has taught himself sailor-Norwegian, pulls out a garbage bag is purely coincidental. The other pictures are from today's lunch on Tupac Yupanqui where chef Torgeir served a fantastic two-course meal based on one fish, a dorado caught by Jostein this morning. We still have fresh vegetables and fruits.

Jotron help secure our rafts

(2015-11-12) Safety is a concern when you set out on balsa rafts across the Pacific. The Kon-Tiki2 Expedition carry advanced safety equipment from Jotron. Jotron is a trusted name in maritime electronics, providing safety equipment for ships, oil rigs – and even balsa rafts! They happen to be based in Larvik, Thor Heyerdahl's home town, and they proudly sponsor our expedition. On board both raft have AIS SARTs (which tell others where we are in emergency), floating VHF radios, and strobe lights for the full crew. This equipment is so important to us that we delayed departure from Callao when the shipment was delayes. In the pictures, Captain Øyvin Lauten and Expedition Leader Torgeir Higraff can be seen with the orange Jotron devices.

Soaring above and looking below our rafts

(2015-11-12) The Kon-Tiki2 expedition brings more electronic devices than any raft has ever carried before. When our resident drone took off from the front deck of Tupac Yupanqui, it was a first. Taking off between sails, ropes and sailors is a challenge — landing it even more so. Our bandwidth does not permit up to publish HD movies, but even stills look gorgeous from that angle.

Below water, Rahiti Tane has a ferrybox which measures temperature, oxygen levels, pH values, and various other parameters scientists are looking for. One part of the ferrybox is the CTD, which measures conductivty (i.e. salinity), temperature, and depth. The pictures show how the CTD hangs under the raft, which moves slowly through water. NIVA, the Norwegian Water Research Institute is providing us with equipment and support — both technical and emotional. In a year of El Nino, collecting accurate data in the South Pacific is especially worthwhile. The swimmer with camera is Jostein Heidenstrøm

Meeting at sea

(2015-11-11) The two rafts of the Kon-Tiki2 Expedition met at sea today. People, skills, material items and good will moved between the rafts. The first picture shows Boris and Pål swimming between rafts. In the second picture, Captain Kari greets the other raft (du kan lese bloggen hennes). We also caught fish today! The pictures don't tell the full story, but Jostein, Cecilie, Pål and Esteban are excited to have more proteins on the raft. Meanwhile, Ola and Gunvor fixes sails.

In other news, the resident drone secured som epic footage. We believe it's the first time a drone has taken off from a balsa raft. Even more fantastic: it landed safely. Pictures will follow.

Science update from Kon-Tiki2

(2015-11-11) Cecilie Mauritzen, resident scientist, talks about problems and possibilities brought by a new day at sea. Our balsa rafts are ideal for some scientific equitmeent as they move slowly through distant waters. However, the rafts have primitive facilities with makeshift solar panels and no hardware store nearby. In the Podcast, Håkon Wium Lie also talks about good news and bad news from the echo soudners department. Your browser does not support the audio tag.

Guara-board sailing in the Pacific

(2015-11-10) Our rafts do not have rudders or propellers to steer us towards Easter Island. Instead we use the famed guara boards. These are movable mini-keels placed front, middle and aft. By adjusting these boards up or down a notch, we can set a course – and the 30-ton raft listens willingly.

In other news, BBC asked why you would you cross the Pacific on a wooden raft?, and the meterorological data we submit are available here

Starry night in South Pacific

Your browser does not support the audio tag.

(2015-11-10) In a late-night talk with Torgeir Higraff, he discusses the bistorical background for the Kon-Tiki2 expedition, the traffic situation in Lima, and importance of starry nights in the South Pacific. Podcast by Håkon Wium Lie. We encourage reuse of content on this page, as long as the Kon-Tiki2 Expedition is credited.

Kongsberg echo sounders look down onto life

(2015-11-10) As part of the scientific program on the Kon-Tiki2 expedition, we bring advanced echo sounders from Kongsberg Maritime. The sounders themselves are mounted underneath the Tupac raft, and the electronics sit inside the cabin. In these pictures, you can see screenshots of from the software analyzing the life below our raft. Spot any sharks?

Oatmeal-con-banana for breakfast, scientific equipment recovered, trawling for plastics

(2015-11-09) The crew on the Tupaq Yupanqui raft were served oatmeal porrage with Peruvian bananas for breakfast. After breakfast, an important scientific instrument was recovered in pristine condition below deck (which can be quite wet on a balsa raft). The Manta Trawl, which filters water looking for plastics, was deployed for an hour and the crew started analyzing the findings (more pictures). We can also report of Fair winds, blue skies, and a starry night in the southern hemisphere. For programmers: Our satellite units report our positions every 30 minutes. As an excercise in programming, we invite people to fetch the raw data and create a better visualization of our progress than can be found on our map. You can fine raw data files here. Please send an email to h@kontiki2.com if you have a solution.

First day at sea – sailing into the sunset

(2015-11-08) The first day at sea started in Lima fog, and ended with two rafts sailing into a beautiful sunset. One of the goals of the expedition is to show that balsa rafts can be sailed, and not just drift. The first day was therefore used to learn the ropes, and – more imoportantly – the guara boards. The rafts do not have rudders, but navigate by raising and lowering guara boards front and aft on the rafts. A fregate from the Peruvian Navy paid us a visit mid day and its helicopter found some compelling angles for their cameras.

Kon-Tiki2 leaves Peru for Easter Island!


(2015-11-07) The Kon-Tiki2 expedition today left Peruvian shores for its journey to Easter Island. In a ceremony at the Esucala Naval, Admiral Delinenars of the Peruvian Nany underlined the importance of the project, for historical and scientific reasons. The crew, and — in particular — expedition leader Torgeir Higraff — was overjoyed to finally head to sea after weeks of hard work. Higraff thanked the Peruvian Navy and all friends in Peru for helping make the Expedition come true, and Roberto Sala in particular. One hour after departing, the Manta trawl from 5 Gyres was out in the watre, looking for plastics. An expedition filled with scientific research and experimental archeology has started!

We're leaving today!

(2015-11-07) After years of planning, and months of hard work in Peru, the two Kon-Tiki2 rafts will leave port today, at 3PM. We will be escorted out into the Humbholdt current and start sailing tomorrow morning. The crew is trying to make sure all is ready and stowed for a 6-week-or-so journey to the wonderful and mysterious island of Rapa Nui. Updates on this page will may not be so frequent in the weeks to come, but we will try to upload images to this page if the satellites are in the right constellations. We would like to thanks our Peruvian hosts at SIMA and the Peruvian Navy at Escuela Navale. Also, we are grateful to the people who have helped us bring equipment into Peru, and those who have helped us with the necessary paperwork and licenses. Let's go!

Technological tour of the Kon-Tiki2 rafts

Your browser does not support the video tag.

(2015-11-06) Another wonderful video by Luis Herrera, this time with a focus on the technology on board the rafts. Follow Håkon Wium Lie the Expedition's CTO, on a technological tour on the rafts.

Final preparations

(2015-11-05) Still in port, waiting for final shipment of scientific instruments to join us. Eager to sail, we hear Rapa Nui calling in the far distance.

Kon-Tiki2 launch party

(2015-10-30) In a grand finale at La Punta, the Kon-Tiki2 expedition celebrated the launch and honored the people who have made the building of the rafts possible. Among the speakers were Hege Araldsen (the Norwegian ambassador to Peru), Torgeir Higraff (the Kon-Tiki2 expedition leader), Jan Morten Ruud and Harald Wium Lie (from Nexia, who sponsored the event). Many of the participants hail from Fosen Folk High School, and Wiggo Sten Larsen honored his students there. Roberto and Lilly Sales, Heikki and Heidi Niskanen, and workers from the SIMA shipyard were also called forward to receive a well-deserved applause for their skilled contributions to a challenging project. Finally, Morten Holtan from Thor Heyerdahl High School in Larvik was thanked for his many hours of cheerful woodworking.

Kon-Tiki2 launches two rafts in stylish ceremony

(2015-10-30) In a stylish ceremony at the Peruvian Navy's shipyard, SIMA, the Kon-Tiki2 expedition successfully launched two rafts. After singing the Norwegian and Peruvian national anthems, both vessels and their crew were blessed by Father Guillermo Oviedo of the Escuela Naval del Peru. To the cheering of the crowd, the rafts were baptised and launched in the sea. Expedition leader Torgeir Higraff and officers of the Peruvian navy were interviewed by national and international media. The rafts will proceed to the Escuela Naval for final preparations before the journey to Easter Island.

More pictures

Kon-Tiki2 Press Conference

(2015-10-28) The Kon-Tiki2 expedition met the press at the SIMA shipyard in Lima today. Expedition leader Torgeir Higraff explained how the expedition would contribute to environmental research, as well as experimental archeology. The Peruvian Navy, which hosts the building of the two rafts, underlined the importance of such expeditions.

How to survive six weeks on a raft

(2015-10-27) Fish is a natural food source on the ocean, and the KonTiki2 crew will eat much of it thanks to Dr Hook — also known as Geir Sivertsen — who brought us plenty of fishing gear. An enthusiastic crew increased their chance of having a healthy diet for the next months by parttaking in his lecture on fishing from rafts.

Volunteers, we salute you!

(2015-10-26) Without volunteers, there would be no rafts. We have a fantastic group of young and old people working at the shipyard where the rafts are built. Many of them are highly skilled in the craft of boatbuilding, others come with energy, enthusiasm and a strong will to learn. All of them experience something unique: to build ocean-going rafts in our day and age.

Kon-Tiki2 — documenting the building process

Your browser does not support the video tag.

(2015-10-22) Luis Herrera has spent some days with the Kon-Tiki2 builders in Lima. He has produced a fantastic documentary which shows how the rafts are being built. Meet Torgeir Higraff and the others, and learn how to build a raft!

The story of balsa

(2015-10-21) The Kon-Tiki2 rafts are made of balsawood, from the same place where Thor Heyerdahl found his trunks in 1947. What you may not know is that balsa from our supplier 3A Composites is used in so many other modern constructions, some of them essential for energy supply in the future. In this video, you will learn more about the material that will keep us afloat.

Night shifts to day: two rafts take shape

(2015-10-20) Our team of volunteers continue to work hard at the SIMA shipyard in Lima. Two balsa rafts are being built with enormous logs from 3A Composites in Ecuador. New workers arrive daily to make sure the rafts are ready for departure on Nov, 1st. Håkon Wium Lie also talked with two of the crew members: Gunvor and Signe: Your browser does not support the audio tag.

Rapid progress in building rafts

KonTiki2-26 1/6400s f/1.4 ISO200 35.0mm KonTiki2-21 1/4000s f/2.5 ISO200 35.0mm KonTiki2-27 1/8000s f/1.6 ISO200 35.0mm KonTiki2-32 1/8000s f/1.4 ISO200 35.0mm kontiki-II-54 1/3200s f/1.4 ISO200 35.0mm kontiki-II-5 1/10000s f/1.4 ISO200 35.0mm

(2015-10-18) A team of volunteers are working hard at the SIMA shipyard in Lima. Two balsa rafts are being built with enormous logs from 3A Composites in Ecuador. We have some advantages over raftbuilders of the past: we have chainsaws and electric drills. Also, we have some disadvantages: we need to deal with customs, and we don't have dictatorial power over the volunteers' schedules. However, the rafts will sail from Lima on Nov 1st and the race is on to make sure they are ready. Fantastic photos by Camote Luis Herrera.

Second Kon-Tiki voyage to map Great Pacific Garbage Patch

(2015-10-13) Lisa Suhay of the Christian Science Monitor has written an article about how the Kon-Tiki2 Expedition will map the Great Pacific Garbage Patch:

The Peruvian Current has never before been mapped for plastic and molecular pollution. The balsawood rafts are perfect platforms to make people aware of this giant environmental problem.

Scientific research on the rafts

IMG_1495 1/640s f/5.0 ISO100 169.0mm

(2015-10-10) Cecilie Mauritzen is the Chief Scientist of the Kon-Tiki2 expedition. In this podcast she discusses the scientific research that will take place on the two rafts, the challenge of organizing it, and the possibility of getting a good night's sleep. Favorite quote: We do microplastic in ways one couldn't dream of just three years ago Your browser does not support the audio tag.

Searching for wine in Chile

/2015/10-odfjell/IMG_0136 1/60s f/2.4 ISO50 4.3mm /2015/10-odfjell/IMG_0153 1/15s f/2.4 ISO800 4.3mm /2015/10-odfjell/IMG_0162 1/17s f/2.4 ISO800 4.3mm /2015/10-odfjell/Odfjell1 1/536s f/2.4 ISO50 4.3mm /2015/10-odfjell/Odfjell2 1/575s f/2.4 ISO50 4.3mm /2015/10-odfjell/Odfjell3 1/175s f/2.4 ISO50 4.3mm

(2015-10-08) Torgeir Higraff writes from Chile: On the western coast of Norway my mother was raised with nine brothers and sisters as a worker in the fields and mountains only helped by the Norwegian Fjord Horse. For that reason it was relatively easy to choose the wine for our expedition, even in Maipo Valley, Chile. The first thing I noticed in the Odfjell wineyard was several horses of this strong breed, one of the oldest in the world. Then Tomas Uribe presented me to how wine can be made in a sustainable way, and the many challenges in the production line. I share Uribes passion, but not his expertise! The wine we will enjoy in calm days on our rafts is named after what we pick up in huge numbers every night from the bamboo deck, flying fish.

The armada of Chile supports Kon-Tiki2

(2015-10-06) Torgeir Higraff, the Kon-Tiki2 expedition leader writes from Valparaiso: Today I had the pleasure of meeting Rear Admiral Mr José Miguel Rivera Sariego, Deputy Chief of the Estado General High Command of the Chilean Armada. I was received very well in the headquarter in Valparaiso in the office of the admiral. What Mr. Rivera Sariego said I will never forget; "The safety of people in Chilean waters is of great interest of the Chilean Armada, so naturally one of the greatest search and rescue vessels in the world will be stand by for Kon-Tiki2". We are proud to have the generous support from the naval forces of both Peru and Chile – in the name of science.

Logs arrive at shipyard

(2015-10-02) We are overjoyed to finally have balsa logs at the SIMA shipyard where the rafts will be built. Two containers with 11 meter logs arrived today. These logs will be used as crossbars, on top of the main logs (which are 17 meters longs).

GE provides Portable Ultrasound Equipment

(2015-10-01) GE Vscan Dual Probe is an amazing tool when it comes to examine patients at the accident site. Instead of bringing the patient to the machine, it's now possible to bring the machine to the patient. This is a great advantage when treating severely ill patients, when the doctor wants to take a "quick look" at the bedside, or in prehospital environments, like at the Kon-Tiki2 Expedition. In a worst case scenario, the Vscan can help the doctors on board the rafts identify internal bleedings, heart failures, pneumothorax and other acute diseases. In addition, it can be an excellent tool for needle guidance. Hopefully it will NOT be used, but to have it on the raft will increase the safety for all the crew. In the photo: Håvard Giske, Lead Project Integrator, GE Vingmed Ultrasound AS and Pål Børresen, XO on Rahiti Tane.

Raftbuilders arriving in Peru

(2015-09-27) After two weeks of hiking in the Andes, a team of boatbuilders has arrived at the coastal town of Callao in Peru. Hosted by the Peruvian Navy, the team stays at the Escuela Naval del Peru.

Building and testing raft models

(2015-09-03) How should one best build a balsa raft? Pointy front? Shaped logs? Does it make a difference? Crew member Ola Borgfjord (seen in the picture) has build several models along with his father, Einar Borgfjord. The results indicate that a curved front and tapered logs in the back will be a good choice for the rafts.

Balsa trees on their way to Peru

(2015-08-31) Now that the balsa trees are on their way to Peru and the expedition moves location from Ecuador it is time to highlight a few of the team members who will not sail on the logs. On the topic "archaeology of Ecuador" Gustavo Costa von Buchwald has been consulting Kon-Tiki2. The Canadian-born Ecuadorian argue that trade – and the human urge to know the unknown – always was the motive for long distance voyages.

"My relation with the Kon-Tiki dates to 1947, when Thor Heyerdahl contacted my grandfather, Gustavo von Buchwald, also called the King of Balsa in Ecuador, for the supply of balsawood for his expedition. The idea of pre-Columbian long distances voyages has fascinated me all my life. How could 'primitive people' have the knowledge and courage to travel so far away?"

Gustavo Costa von Buchwald has a Master in Archaeology from Guayaquil Ecuador and is a Member of the Academy of History of Ecuador. He has published four books and 47 articles about archaeology, anthropology and ethnology of Ecuador and Peru.

"As a scientific adviser to the Kon-Tiki 2 expedition, I highlight the facts proving that the pre-Columbian world was connected with other parts of the Pacific. The expedition will also help us to consider the negative impact that our "progress" causes on the oceans and environment. The planet earth is the only place we humans can live."

Another Ecuadorian member of the team is the engineer Carlos Giler Hidalgo who also lives in Guayaquil. As one of the experts on balsawood trees working for 3AComposites he has been consulting not only Kon-Tiki2, but also Tangaroa ten years ago (photo of Olav Heyerdahl, Carlos Giler and the coral snake). To pick the best trees for the expedition is one of the most crucial tasks to achieve success.

Scientific workshop at Marintek

(2015-08-26) Marintek, one of the blue planet's foremost marine research labs, hosted a workshop on scientific research onboard the Kon-Tiki2 rafts. Due to the rafts' slow movement through distant parts of the Pacific, the expedition may provide valuable observations. For example, plastic pollution can be measured, as can oxygen levels, salinity and water temperatures. In the pictures, Kon-Tiki2's chief scientist, Cecilie Mauritzen, is discussing with NTNU professors Asgeir Sørensen and Geir Johnson. Meanwhile, Håkon Wium Lie learns how to measure the clarity and color of the sea.

Oslo bakery provides food for hungry Kon-Tiki2 crew

(2015-08-25) Founded in 1861, Baker Hansen is an Oslo-based baking company. In 1893, they sponsored the polar expedition of Fridtjof Nansen, providing bread for him and his men. Now, 122 years later, Baker Hansen is still in business and is still sponsoring explorers and their expeditions. Taking into account that fresh water is a valuable commodity on ocean-going expeditions, Baker Hansen has created a specially crafted flour mixture, one that mixes with 80% salt water and 20% fresh water. The crew of the Kon-Tiki2 expedition will enjoy freshly baked bread every morning of their trip. The rafts will carry sufficient flour mixture to bake 350 loaves, thanks to the sponsorship of Baker Hansen. In the pictures, Morten Hals CEO and his son Knut Andreas Hals meet with members of the crew.

Radio Medico provides medical training

(2015-08-18) Radio Medico at the Haukeland Hospital in Bergen is a centre for maritime medicine in Norway. Today, they provided high-tech medical training for the Kon-Tiki2 crew. The rafts will have two onboard medical doctors, Boris Romanov and Sergey Goltsov, who were introduced to the services Radio Medico can provide. For example, Radio Medico can provide a second opinion before treatment of an illness starts. It will be possible to call Radio Medico from satellite phones onboard the rafts. The training focused on how to communicate and provide the specialists at Haukeland proper facts about the patient. TV2, a Nowegian broadcaster, covered the event.

Meeting with Mayor of Asker

(2015-08-14) Torgeir Higraff and Pål Børresen, both from the Asker area west of Oslo, visited the Mayor of Asker, Lene Conradi. She showed great interest and enthusiasm for the Kon-Tiki2 expedition.

Gylling provides batteries for Kon-Tiki2

(2015-08-14) Gylling Teknikk AS is a provider of top-of-the-line batteries. Among their customers is Redningsselskapet (Norwegian Society for Sea Rescue), who work in challenging maritime enviroments. Kon-Tiki2 will use a solar panel system to charge batteries. In turn, these batteries will run various electonic devices, including life-important satelite transceivers. In the picutres, Einar Tolpinrud, head of the battery unit at Gylling, hands over suitable batteries to Torgeir Higraff, Kon-Tiki2 expedition leader. Håkon Wium Lie, who is in charge of all electrons onboard the rafts, used the opportunity to ask questions about optimal charging strategies. Suitably, the batteries were transported in an electic car.

Brynje provides underwear for Kon-Tiki2

(2015-08-13) Most known for polar expeditions, "Brynje of Norway" has a few underwear-designs much similar to the viking armour. The Tangaroa Expedition was supported by Brynje in 2006 across the Pacific in the wake of Kon-Tiki with average temperatures of 22 degrees, but it turned out to be necessary with warm underwear specially during nightwatches. Øyvin Lauten, then XO on the raft, preferred to use the polar equipment from Brynje every night – and he still wears it after 9 years! Kon-Tiki2 will sail in much colder temperatures than Tangaroa. The manager, Bjørn Jacob Melsom, makes sure that all crew members will stay warm, from Peru to Easter Island and back to South America in the Roaring Forties.

Meeting the Chilean ambassador to Norway

(2015-08-12) The Kon-Tiki2 expedition today met with the Chilean ambassador to Norway, Sr. José Miguel Cruz Sánchez. Expedition leader Torgeir Higraff, along with Pål Børresen and Håkon Wium Lie, presented the expedition and discussed various ways to collaborate. Like Norway, Chile has a long coastline and the rafts will spend much time in Chilean waters.

Jotron help secure our rafts

(2015-07-31) Jotron is a trusted name in maritime electronics, providing safety equipment for ships, oil rigs – and balsa rafts! They happen to be based in Larvik, Thor Heyerdahl's home town, and they proudly sponsor our expedition. Today we met to learn more about the equipment they suggest we take on board, including AIS Class A transceivers (which tell others where we are), AIS SARTs (which tell others where we are in emergency), floating VHF radios, and strobe lights for the full crew. They mayor of Larvik took part in the meeting to highlight the importance of continued maritime enterprises in Larvik.

Liv Arnesen joins our crew

(2015-07-28) Torgeir writes: while I was stuck in high school, Liv led the first unsupported woman's crossing of the Greenland Ice Cap. A few years later, Liv made international headlines by becoming the first woman in the world to ski solo and unsupported to the South Pole -- a 50-day expedition of some 745 miles (1,200 km). I'm very proud that Liv has joined our crew on Kon-Tiki2. Check her fantastic career and her new important focus on access to water at her web site.

Building two rafts with one team

callao-1947 espen katarina kristine 1/20s f/2.4 ISO80 4.3mm

(July 2015) Kon-Tiki2 has become a big team. In September we all gather in Callao with the Peruvian Navy in Escuela Naval (photo) to construct the two rafts made of balsa selected with help from 3A Composites. "I take part in this because it is exciting to try to understand our forefathers way of thinking, to use the nature as a tool to make navigation on the big ocean possible, to work with the nature", says Espen Rathe, one of the team members. Katarina Kierulfova from Slovakia look forward to make an oceangoing vessel out of balsawood, bamboo and reed. "At Fosen Folkehøgskole I found out how much I enjoy making boats, although I grew up in a country with no coastline". Kirstine Schøler Hjort, a Danish raft builder who also has background from Fosen FHS, wants to understand the theories of Thor Heyerdahl. "I want to learn how to make boats the traditional way, to use ancient tools and to sail a boat without engine. Now I can use my skills and at the same time take part in a cool project."

Which satellite transceiver will get us online?

(July 2015) In 2008, the Tangaroa expedition used this fabulous antenna to stay in touch. Some things have changed since then: Opera Mini offers compressed web connections and new, and smaller, hardware have arrived. For example, the Iridium GO and the IsatHub iSavi are relatively affordable units that connect on-raft devices to the internet through satellites. To the seasoned marine electronic geeks out there: what connection would you trust the most – a vintage Nera F77 or the newer devices?

Workshop

April 2015: Workshop with veteran explorer Bjorn Heidenstrom to discuss devices to bring onboard.

Logging balsa in Ecuador

(March 2015) The best balsa comes from plantations in Ecuador. Here are some pictures from our journey to find the very best trees, which will float to Easter Island – and back! In these pictures you can see expedition leader Torgeir Higraff and his crew selecting balsa and bamboo for the rafts. Thanks to our sponsor AirexBaltekBanova, this massive massive undertaking is possible.

Masthead photo by Anders Berg | Other content: © Kon-Tiki2 | You may reuse content in blogs and news reports as long as the Kon-Tiki2 Expedition is credited Login


Источник: http://kontiki2.ru/news

Прикольные поздравления клипы с днем рождения фото



Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения

Прикольные поздравления клипы с днем рождения



Меню

Главная

Реставрация шапки своими руками
Датчик давления масла где находится ваз 2114
Ковка инструмента своими руками
Рукоделие своими руками в контакте
Новогоднее поздравление прокурору
Поздравление с днем рождения сына 1 год родителям
Как сделать из бумаги стенку
Где находится печерский
Поздравительная открытка ребёнку своими руками
Подарки поздравление на новоселье



ЗАКРЫТЬ ОКНО [X]